ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Владимир Николаевич Войнович - Малиновый пеликан - читать в ЛитвекБестселлер - Абрахам Вергезе - Рассечение Стоуна - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Авиатор - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Тору Кийосаки - Богатый папа... Бедный папа... - читать в ЛитвекБестселлер - Михай Чиксентмихайи - В поисках потока. Психология включенности в повседневность - читать в ЛитвекБестселлер - Энн Тайлер - Катушка синих ниток - читать в ЛитвекБестселлер - Эмили Нагоски - Как хочет женщина.Мастер-класс по науке секса - читать в ЛитвекБестселлер - Георгий Иванович Челпанов - Учебник логики - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Эдгар Лоуренс Доктороу >> Современная проза >> Гомер и Лэнгли >> страница 54
американском общественном сознании стала неким подобием Солдата в русском фольклоре и, разумеется, известным брендом в бизнесе (игрушки, одежда и т. п.).

(обратно)

20

База ВВС в США, где проходили обучение чернокожие — служащие летного и технического состава. По имени городка в штате Алабама, население которого (около 10 тысяч человек) почти полностью состояло из чернокожих.

(обратно)

21

Берлин — Рим — Токио.

(обратно)

22

Эйзенхауэр Дуайт Дэвид [Айк] (1890–1969) — генерал армии (1944), во время Второй мировой войны командовал союзными войсками в Северной Африке и Средиземноморье, с конца 1943 г. — верховный главнокомандующий экспедиционными силами союзников в Западной Европе, а в 1945 г. стал командующим американскими оккупационными силами в Германии. Впоследствии дважды избирался президентом США (1953–1961).

(обратно)

23

Остроумное выражение, изречение (франц.).

(обратно)

24

Детская игра (у нас — «в веревочку»), в которой один играющий создает на пальцах обеих рук из связанной нити сложное переплетение, которое должен передать другому играющему на пальцы обеих рук, не нарушив «композиции».

(обратно)

25

В силу самого факта (лат.).

(обратно)

26

Персонаж романа Ч. Диккенса «Оливер Твист», главарь воровской шайки, «профессор» школы юных карманников.

(обратно)

27

Латиноамериканский аналог (или прародитель) летки-енки.

(обратно)

28

Фамилия братьев созвучна слову collier — «горняк», «подземный рабочий», «рудокоп» по-английски.

(обратно)

29

Служащий голландской Вест-Индской компании (р. 1610), в 1647 г. был назначен генеральным директором колонии Новая Голландия (ныне Нью-Йорк). В 1664 г. колония сдалась английскому флоту, вошедшему в гавань. Через восемь лет Стайвесант умер на своей ферме на о. Манхэттен. В этой части Центрального района Нью-Йорка его имя сохранилось в ряде современных названий.

(обратно)

30

Чуть больше 225 граммов.

(обратно)

31

Здесь: уникумы (лат.).

(обратно)

32

Гражданское должностное лицо судебного округа, назначаемое президентом и Сенатом и работающее под руководством шерифа округа.

(обратно)

33

Иск, находящийся в стадии рассмотрения (лат.).

(обратно)

34

«Нет!» (фр.).

(обратно)

35

113,4 грамма.

(обратно)

36

Около 38 литров.

(обратно)

37

Около 5–7,5 сантиметра.

(обратно)