могли бы так резко выступать против религии, если бы они сами не поднимались до своего рода религии. Без религии нет настоящей свободы, так же как нет религии без свободы… Там, где религия была полна молодых сил, она сближала людей, была защитой слабых и опорой стремящимся ввысь. Там же, где религия увядала, становилась старчески немощной, она должна была служить сохранению особых интересов и привилегий (нем.)
(обратно)
102
«…Духовная жизнь — лишь видимость, тень, если ей не присуще стремление к вечности. Отсюда понятно требование средневековых мыслителей, чтобы человек с каждым днем молодел…» (нем.)
(обратно)103
У человечества накопился своеобразный опыт работы духа. Вначале оно считало, что открывает в огромной Вселенной безмерность сущего и поддерживает таким образом собственное бытие. Но в ходе этой работы духа сущее все больше удалялось от нас. Это подавляло бы нас, если бы эта безмерность оставалась для нас чем-то чужеродным и потусторонним. Но таковой она вовсе не является… (нем.)
(обратно)104
По крайней мере не нужно оставаться такой! (нем.)
(обратно)105
В деянии заключен весь смысл жизни… (нем.)
(обратно)106
Только деяние может дать человеку защиту от враждебного, чуждого мира… (нем.)
(обратно)107
свиные ножки с капустой (нем.)
(обратно)108
филе судака (нем.)
(обратно)109
картофельные оладьи с брусникой! (нем.)
(обратно)110
«Неслыханно! Просто неслыханно!» (нем.)
(обратно)111
«Это было бы кое-что для сына моего отца…» (нем.)
(обратно)112
«Хапуга спекулирует» (нем.)
(обратно)113
«Чудесно!» (нем.)
(обратно)114
«Законы военного времени» (нем.)
(обратно)115
«Боевая готовность» (нем.)
(обратно)116
«Дали по носу» (нем.)
(обратно)117
Республиканская армия (нем.)
(обратно)118
Гвардейская конно-пехотная дивизия (нем.)
(обратно)119
«да», «нет» (нем.)
(обратно)120
«Генеральная чистка» (нем.)
(обратно)121
бизнес как обычно (англ.)
(обратно)122
О Боже!.. (нем.)
(обратно)123
Ах так! (нем.)
(обратно)124
Холостые выстрелы (нем.)
(обратно)125
С усилением сопротивления, дабы избежать ненужных потерь, были использованы артиллерия и минометы. Потери противника очень велики» (нем.)
(обратно)126
несчастное созданье (нем.)
(обратно)127
«Покончить, как со скотами!» (нем.)
(обратно)128
«Приятного аппетита», «Добрый вечер» (нем.)
(обратно)129
«Для меня это был ценный сотрудник, который за 23 года работы у меня отличался верностью долгу и благородным характером, так что я смог ему доверить руководство отделом детского белья…» (нем.)
(обратно)130
«Кандидат наук, 40 лет, первоклассный характер, всесторонне образован, занимает высокий пост на государственной службе»
(обратно)131
«нежное существо бойкого темперамента, способное на глубокие чувства. От 35 до 40 с небольшим с соответствующим состоянием. Возможна вдова без детей. Возможен брак с владелицей крупного предприятия» (нем.)
(обратно)132
Здесь: шикарные девочки (англ.)
(обратно)133
Нет, почтеннейший, туда я не ездок, там они уже друг другу насквозь головы продырявили (нем.)
(обратно)134
«Обед подан!.. Первая очередь!..» (франц.)
(обратно)135
«Милый, клянусь, я тебя совершенно забыла, бьюсь об заклад! Но какое счастливое совпадение букв!» (франц.)
(обратно)136
«Пойдем, пойдем скорее, я так проголодался…» (франц.)
(обратно)137
«Номер десять и двенадцать… Это здесь, сударыня…» (франц.)
(обратно)138
«Поцелуи Приветы» (нем.)
(обратно)139
«До скорого, да?» (франц.)
(обратно)140
Марка табака — «золотой лист» (англ.)
(обратно)141
«Здесь, Националь!» (нем.)
(обратно)142
местный колорит (франц.)
(обратно)143
«Большое спасибо, товарищ» (франц.)
(обратно)144
социалистическая пресса (франц.)
(обратно)145
«Пожалуйста, дайте выйти…» (франц.)
(обратно)146
«предоставлена возможность воспользоваться своим правом на отставку» (франц.)
(обратно)147
«Полная пустота деятельных жизней…» (франц.)
(обратно)148
антракт (франц.)
(обратно)149
сдержанность (франц.)
(обратно)150
Все пропорции сохранены (франц.)
(обратно)151
Три липы (нем.)
(обратно)152
Добрый вечер (нем.)
(обратно)153
Восклицательный знак? (нем.)
(обратно)154
«Ах, сударыня, такие волосы не часто встретишь в наше время» (франц.)
(обратно)155
комбинация (франц.)
(обратно)156
«Когда человек, добыча тления, лежит под землей и травой, черви, жуки в нем и на нем говорят: „бедный усопший…“ (нем.)
(обратно)157
сердечный коллапс (франц.)
(обратно)158
«Поверьте, самое прекрасное — сейчас сжечь свое прошлое. Огонь не оставляет от мертвого ничего — ни головы, ни ног» (нем.)
(обратно)159
Ужинать в рождественскую ночь (от франц. réveilloner).
(обратно)160
Вы всегда найдете повод для смеха (франц.)
(обратно)161
«Огонь не оставляет от мертвого ничего — ни головы, ни ног…» (нем.)
(обратно)162
Вечная скорбь (франц.)
(обратно)163
«О солнце, обогрей мой прах», «Нас утешает воспоминание о тебе», «Без единственного существа мир опустел…» (франц.)
(обратно)164
«С настоящего момента администрация оставляет за собой места захоронения 1917 года, аренда которых не возобновляется…» (франц.)
(обратно)165
«официальные документы», «медицинское свидетельство о причинах смерти», «свидетельство местных полицейских властей с места смерти» (нем.)
(обратно)166
официант (франц.)
(обратно)167
«Греческий вопрос. Призыв к совести мира» (франц.)
(обратно)168
«Настоящий призыв обращен ко всем людям, в ком божественная искра, называемая совестью, еще не угасла…» (франц.)
(обратно)169
«В братоубийственной войне великих народов греческий народ, который всех их считает наследниками своего гения, лишь испытывал безграничную боль за пролитую кровь…» (франц.)
(обратно)170
«Он не решился немедленно броситься во всемирный пожар… Эллинизм не стремится к завоеваниям; он только отстаивает права своих порабощенных братьев…» — «Порабощенные!» (франц.)