Литвек - электронная библиотека >> Хизер Макэлхаттон >> О любви >> Маленькие ошибки больших девочек >> страница 165
в листве.
А что до смерти,
Не могу дождаться, когда превращусь в колибри,
А вы?

Маленькие ошибки больших девочек. Иллюстрация № 1 Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

ПЕТА (People for the Ethical Treatment of Animals) — организация «Люди за этичное отношение к животным». — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Пер. Б. Пастернака.

(обратно)

3

Что случилось?

(обратно)

4

ЗППП — заболевания, передающиеся половым путем.

(обратно)

5

Дорогая (um.)

(обратно)

6

Что случилось? (um.)

(обратно)

7

Речь идет о районе, где дома стоят на полях для гольфа.

(обратно)

8

Катись отсюда, недоносок! (ит.)

(обратно)

9

Красотка (ит.)

(обратно)

10

Прекрасная луна (ит.)

(обратно)

11

Стена рушится! (нем.)

(обратно)

12

Что? (um.)

(обратно)

13

Что случилось? (ит.)

(обратно)

14

Боже мой. (ит.)

(обратно)

15

Привет, мама! (ит.)

(обратно)

16

Вырвиглаз (англ.)

(обратно)

17

Учреждение для реабилитации отбывших наказание заключённых, вылечившихся наркоманов, алкоголиков, психически больных.

(обратно)

18

Современная американская писательница и поэтесса.

(обратно)

19

Перефраз пословицы: «Чтобы вырастить ребенка, целый город нужен».

(обратно)

20

Музей «Метрополитен» в Нью-Йорке.

(обратно)

21

Прозвище кавалерии О. Кромвеля.

(обратно)

22

Песни на креольском диалекте.

(обратно)

23

Популярная пластмассовая кукла, типа Кена, со сгибающимися и разгибающимися руками и ногами и наборами оружия.

(обратно)

24

Медицинский центр в г. Рочестер, штат Миннесота.

(обратно)

25

Шэму — имя известной касатки, участвовавшей в шоу «Морской мир».

(обратно)

26

Прозвище кавалерии О. Кромвеля.

(обратно)

27

Круглая булка (um.)

(обратно)

28

Боже мой (um.)

(обратно)

29

Учреждение для реабилитации отбывших наказание заключенных, вылечившихся наркоманов, алкоголиков, психически больных.

(обратно)

30

Да? Понятно? (ит.)

(обратно)

31

Вот дерьмо! Это изысканно и роскошно! (фр.)

(обратно)

32

GPS (Global positioning system) — связанный со спутником навигационный прибор.

(обратно)

33

«Дни нашей жизни» — популярный американский сериал.

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Роб Бразертон - Недоверчивые умы. Чем нас привлекают теории заговоров - читать в ЛитвекБестселлер - Карл Ричардс - Давай поговорим о твоих доходах и расходах - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Григорьевич Литвак - Найди точку опоры, переверни свой мир - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Фридман - Вы или вас: профессиональная эксплуатация подчиненных. Регулярный менеджмент для рационального руководителя - читать в ЛитвекБестселлер - Филип Котлер - Основы маркетинга - читать в ЛитвекБестселлер - Халед Хоссейни - Бегущий за ветром - читать в ЛитвекБестселлер - Бет Шапиро - Наука воскрешения видов. Как клонировать мамонта - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Львович Чижов - Темное прошлое человека будущего - читать в Литвек