Литвек - электронная библиотека >> Шелли Брэдли >> Эротика и др. >> Влюбленность Рейн >> страница 3
Было так много всего, за что она хотела поблагодарить Хаммера. Она была обязана ему всем. Мужчина мог и не думать о сексе с ней потому, что она малолетка, а обвинения в совращении несовершеннолетних едва ли то, что нужно владельцу такого клуба. Однако — раз или два — Рейн ловила на себе его взгляд, говорящий о чем-то большем, чем просто долг. Возможно. Скоро ей исполнится восемнадцать. И это может изменить между ними все. Боже, она уже была немного влюблена.

— Спасибо! Огромное спасибо, — она вскочила на ноги, слегка подпрыгивая от волнения. Девушка почти бросилась обниматься, но Макен продолжал оставаться по другую сторону стола. — Я не подведу тебя!

Улыбка, озарившая лицо мужчины, была благожелательной и гордой. Она затронула сердце девушки.

— Я уверен в этом. Но я не закончил. Сядь, — сказал он, приподняв бровь. — У меня так же есть несколько правил и условий.

Рейн уселась обратно. Беспокойство зародилось в ее душе.

— Я слушаю, сэр.

Макен напрягся и сделал паузу. Поерзав в кресле, он прочистил горло.

«Это из-за ее слов? Или он беспокоился, что она не будет достаточно послушной? Пожалуйста, пусть его правила будут простыми». Она совсем не хотела расстраивать этого человека.

— Во-первых, я дам тебе мобильный телефон, чтобы мы могли оставаться на связи. Вопрос передвижения мы уладим, как только ты начнешь посещать занятия. У тебя есть водительское удостоверение?

— Да, — ей удалось уговорить на это отца только потому, что он постоянно был пьян, голоден и ему нужно было, чтоб Рейн приносила домой продукты.

— Хорошо. Если в колледже ты заведешь новых друзей и решишь встретиться с ними вечером, комендантский час начинается в полночь. Мне хотелось бы знать, где и с кем ты. Это самый простой способ помочь тебе оставаться в безопасности.

Возможно, это должно было раздражать и звучало слегка по-отцовски. Но слишком много времени прошло с тех пор, как кто-то беспокоился о ней, так что она даже не возражала. В любом случае, она была не очень общительной.

— Конечно.

Вздохнув, мужчина сложил пальцы домиком и взирал на девушку несколько долгих мгновений:

— Я был честен с тобой о целях моего клуба. Ты несовершеннолетняя, Рейн. Разрешив тебе войти в эти двери, я взял на себя огромный риск, и еще больший, когда позволил тебе оставаться здесь. До сих пор, я держал тебя подальше от «игрового пространства», но, поскольку ты будешь помогать мне с приготовлениями к вечерам, ты увидишь остальную часть клуба и все приспособления. Я уверен, что у тебя возникнут вопросы. С ними тебе следует обращаться только ко мне, ни к кому другому. Это понятно?

— Да, вполне. — «Это всего лишь секс. Разве это трудно будет понять?»

— Я, так же, рекомендовал всем членам клуба, в особенности Доминантам, держаться от тебя подальше. Им запрещено разговаривать с тобой, тем более касаться тебя, пока ты не достигнешь совершеннолетия. На самом деле, они не могут подойти ближе, чем на три метра. Никто не прикоснется к тебе. Никто.

«Даже он. Вот что он имел в виду». Рейн моргнула и нахмурилась. «Да уж, это не очень приятно».

«Если он не считает ее привлекательной, это не должно ее беспокоить. Если он не хочет ее, она не должна желать его. В конце концов, возможно, он считает ее глупым ребенком?» Рейн нахмурилась. Проблема была в том, что она чувствовала странное притяжение к этому мужчине, словно он был металлом, а она магнитом. «Интересно, он тоже это чувствовал?» Разница в возрасте не беспокоила девушку. Он знал больше о жизни, о сексе и обо всем другом. Они могли бы быть счастливы вместе. Не как в сказках о замках и драконах, конечно, ведь она не верила в это дерьмо. Но они могли бы… хотя бы какое-то время. Когда ей исполнится восемнадцать, она станет более зрелой. Он увидит, что она больше не ребенок. Она покажет ему.

Кроме того, он относился к тому типу людей, которые готовы сделать все для других. «Но делал ли кто-нибудь что-нибудь для него взамен?»

— Да пофиг, — пожала плечами она.

— Важно, чтобы ты поняла это правило, Рейн. Члены клуба знают, что ты для них под запретом, пока ты не достигла совершеннолетия.

— Понятно. Что еще?

— Каждый год в ноябре я езжу в Нью-Йорк на несколько дней, — сказал он после небольшой паузы. — Обычно я уезжаю пятого числа и возвращаюсь восьмого. В этом году я могу сократить свою поездку на один день, если ты пожелаешь. Но я обещаю тебе, что здесь ты останешься в безопасности. Я удостоверюсь в этом до своего отъезда.

«Интересно, почему он каждый год ездит туда в одно и то же время, — подумала Рейн. — Друзья? Съезд извращенцев? Постоянные встречи?» Это так интриговало, правда, совершенно ее не касалось. Это было его личным делом. Будет слегка непривычно остаться в «Темнице» без него… Но если Хаммер сказал, что она будет в безопасности, то так и будет. Кроме того, она никогда не видела кого-то связанного с клубом, кроме парня по имени Бек. Она избегала его, потому что он казался ей эксцентричным и немного пугающим.

— Все будет хорошо, — заверила она его. — Делай все что необходимо.

— Хорошо. Тогда, будем считать, что все решено. Ты можешь начать на следующей неделе, — сказал он, поднимаясь с кресла и кивая ей.

Когда Хаммер прошел в свою спальню, чтобы принять душ, Рейн почувствовала себя на седьмом небе от счастья. «Она получит образование!» Есть место, в котором она может жить так долго, как сама того пожелает, с мужчиной, которого она обожает. Будущее не было идеальным, но, наконец-то, у нее была надежда.

Улыбаясь, Рейн пошла на кухню. Хотя Хаммер и предложил ей начать работать со следующей недели, но им обоим нужно было чем-то поужинать уже сегодня. Она больше не хотела есть еду на вынос и то, что он пытался состряпать. Он мог быть более опытным во многих аспектах жизни, но ее навыки готовки были значительно лучше его.

Поставив курицу запекаться в духовку, Рейн взялась за кабачки, когда услышала цокот шпилек, раздававшийся в холле позади нее. «Кто бы это мог быть?»

Обернувшись, девушка увидела стильно одетую женщину, стоящую в дверном проеме. Она выглядела старше Хаммера на несколько лет, при этом представляя собой образец непринужденной элегантности, как человек, комфортно чувствующий себя в своем теле. Рейн позавидовала ее лоску. Белокурые локоны выглядели небрежно взъерошенными. Ягодного цвета губы были накрашены так, что выглядели сексуально, даже не будучи приоткрытыми. Черное платье облегало все ее изящные изгибы и заканчивалось немного выше колен. Лакированные туфли были похожи на дизайнерские, и смотрелись очень соблазнительно, без намека на пошлость. У нее даже был шикарный красный клатч.

Короче
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Джон Бэнвилл - Черноглазая блондинка - читать в ЛитвекБестселлер - Рэй Дуглас Брэдбери - Кода к книге «451 градус по Фаренгейту» - читать в ЛитвекБестселлер - Николай Максимович Цискаридзе - Мой театр. По страницам дневника. Книга I - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Существо - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Три цветка Индонезии - читать в ЛитвекБестселлер - Франческа Картье Брикелл - Картье. Неизвестная история семьи, создавшей империю роскоши - читать в ЛитвекБестселлер - Елена Архипова - Научи меня жить - читать в ЛитвекБестселлер - Юлия Ефимова - Игра вынужденных убийц - читать в Литвек