ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - Семь дней до Мегиддо - читать в ЛитвекБестселлер - Наталия Ивановна Курсевич - Мир разделился на светлый и темный - читать в ЛитвекБестселлер - Александра Борисовна Маринина - Отдаленные последствия. Том 2 - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Николай Михайлович Сухомозский >> Справочная литература: прочее >> Бернштейн Илья >> страница 2
приходив І. В. Гессен, редактор видавництва «Слово», пропонуючи придбати видані «Словом»

книги.

– Ці люди не розуміють, – говорив Іонов, – що якщо ми захочемо перевидати щось закордонне, то

візьмемо й перевидамо, конвенції немає.


ВДАРИВ УЧЕНОГО МАУЗЕРОМ, з дослідження Д. Черневського «Філологічна поема»

Через деякий час після смерті О. Блока група філологів Академії Наук підготувала до видання

збірку вибраних творів поета. Друкувати книжку в старій орфографії узявся трест «Петродрук». У

цей час на базі тресту стали створювати Держвидав, і директором туди посадили нову людину.

Ним став Ілля Іонович Іонов, він же Бернштейн.

Бернштейн-Іонов колись вчився на філолога, проте курсу не закінчив, відсидів дурну молодість

свою в Шліссельбурзьких казематах за кримінальні і політичні вбивства в малоросійських

губерніях. Жовтневий переворот перекрутив забруднену колоду його долі, витягнувши з купки

дрібної одеської шушвалі олімпійський столичний туз Пролеткульту.

Вступивши на посаду директора, Іонов насамперед розпорядився перейти остаточно на нову

орфографію, без «єрів», «ятів» і апострофів.

На той час половина об’єму «Вибраного» Блока вже була надрукована «по-старовинному». Новий

директор наказав додруковувати сторінки, що залишилися, «по-новому». Звістка про це дісталася

Академії. Четверо учених-філологів відправилися на Невський, будинок 5 на прийом до директора

видавництва.

Їх зустріла маленька немолода людина в пенсне і шкіряній куртці. На ремінці через плече у нього

чогось бовталася невелика дерев’яна валізка. Іонов тричі назвав тих, що прийшли, «колегами», усадив їх в на дивані в своєму кабінеті і розпорядився принести чаю. Вчені, гримлячи ложечками, розмішували давно забутий цукор, обережно принюхувалися до бризу з невідомих колоніальних

плантацій і делікатно покашлювали. Очі їхні ковзали кімнатою, перестрибуючи з розкішних

полиць з книгами на …дивну чорну ікону в білому окладі, доки повністю не сфокусувалися на ній.

– Це цей, як його, суп... супрематич... суперматематичний концепт нашого буття, освоєний

товаришем Малевичем, – ні до кого не звертаючись, похвалився Іонов. – Копія № 38 з особистим

підписом автора, між іншим. Не у всякого є... І книжки ці конфісковані... Господарі, негідники, все

покинули, доводиться рятувати для народу.

Директор підхопив пару томів, кинув їх в камін і пошурував коцюбою.

– Це надлишки, – посміхнувся. – Ставити вже нікуди, а вони все носять і носять.

Мовчання посилювалося.

– Ну, за чим прийшли, колеги? – ласкаво обриваючи паузу, посміхнувся господар кабінету.

– Та нам... Та ми... Та ось... Коротше, книжку б додрукувати, ага! – галасуючи і перебиваючи один

одного, викрикнули «колеги».

– Не сумнівайтеся, товариші, продукт буде виданий на-гора в строк... Ні, навіть раніше! І в

набагато більшій кількості!

– Додрукувати книгу неодмінно треба в старій транскрипції! – схопилися з дивана вчені, розпліскуючи чай. – З поваги до пам’яті....

– Дурощі які, – посміхнувся начальник, – у мене ось Декрет є про новий правопис. Він витягнув із

столу копію якоїсь ухвали з ліловими штемпелями і помахав нею в повітрі.

– Це нонсенс, книга почата за старого режиму і повинна...

– Ніхто тепер нікому нічого не винен, – дзвенячи вставними зубами, роздратовано посміхнувся

директор.

– Але, помилуйте, ви можете собі уявити книгу, яка наполовину написана російською, а на іншу

половину...

– Звичайно, можу, все наше життя є така наполовину написана книга, – з ненавистю посміхнувся

Іонов, – якби знати ще, яка половина.

– Книга повинна...

– Ні!

– Ми скаржитимемося Луначарському!

– Та хоч Папі Римському!

Атмосфера емоційно напружувалася.

Через хвилину директор видавництва поправив пенсне, і обнадійливо посміхнувся співбесідникам.

– Зараз все залагодимо, товариші.

Всі завмерли в очікуванні. Він піднявся з крісла, урочисто обійшов навколо столу, наблизився до

вчених і вправно розкрив валізку, що висіла у нього на боці. Філологи витягнули шиї, намагаючись розгледіти вміст. Іонов в одну мить вихопив звідти маузер і, гарненько

розмахнувшись, вліпив рукояткою між очей щонайдовшому. Склянки підстрибнули, ложечки

брязнули. Тіло в пальто впало, не ворушачись, з розкритим ротом кольору несвіжої лососини.

– Ось так у нас в Країні Рад проходить боротьба розумно організованої волі трудових мас проти

стихійності в людині, яка за суттю своєю є не нічим іншим, як інстинктивним руйнівним

анархізмом особи, – крокував уздовж дивана, де сиділи приголомшені слухачі, Іонів. – Диспут з

питань орфографії оголошую закритим.

Книжка Блока вийшла раніше терміну наполовину з «єрями» і «ятями» і сьогодні є величезною

колекційною рідкістю.


КРОКОДИЛЯЧІ СЛЬОЗИ, з книги В. Кузнєцова «Таємниця загибелі Єсеніна»

Критик Оксенов записав у «Щоденнику» слова, ніби-то сказані Єсеніним: «Таких, як Іонов, я

люблю». Можливо, поет, що залежав від видавця, і кинув таку фразу. Проте ми знаходимо у нього

про ту ж людину інші, холодні і різкі відгуки.

Прекраснодушний Оксенов по-дитячому розгубився, побачивши в «Англетері» знівечене обличчя

Єсеніна, але, на жаль, не задумався, куди міг зникнути з 5-го номера піджак покійного. А міг би.

Не вистачило мужності і зіркості, як і у багатьох «шанувальників» поета. Також бракувало

Оксенову і мудрості побачити підоснову відносин два абсолютно різних за духом і культурою

людей.

Співчуття Іонова єсенінській біді було офіційно-показним, віддавало нарочитістю. Про такого

роду фарисеїв писав дружині в 1917 році зацькований більшовиками Р. В. Плеханов. «Як мало ти

знаєш цих людей! Вони здатні підіслати найманого вбивцю, а після вбивства проливати

крокодилячі сльози».

У Іонова не знайшлося жодного доброго слова пам’яті поета на партійних зборах Лендержвидаву, які відбулися 29 грудня 1925 і 2 січня 1926 років (протоколи