- 1
- 2
марення...
БІЛЬШЕ СМАКУ, з листа В. Короленка Д. Айзману від 15 березня 1901 р.
Полтава
Милостивий государ.
«Алтин» – принаймні у такому вигляді – не піде. Задум хороший, в історії художника є риси
цікаві, але виконання «залишає бажати дуже багато чого». ...Може бути, що в якомусь одеському
гуртку колись були в ходу такі слівця і обороти, але на звичайного читача це справить дивне
враження. І справа не в одних окремих виразах.
...Коротше кажучи, на мою думку, над оповіданням треба попрацювати. У задумі, а подекуди і у
виконанні Ви все-таки значно посунулися проти перших оповідань, але – простоти, простоти
більше і – смаку.
Бажаю усього хорошого
Вол. Короленко.
P.S. Заголовок я б теж змінив.
ГІРШЕ ЗА МАТЮКИ, з листа А. Горького Д. Айзману від 21 листопада 1904 р.
Чисто особисте зауваження: органічно не виношу слів «єврейчик» і «жид». Для мене це гірше
матюків.
НАДИХНУЛИ ВИ, з листа Д. Айзмана А. Горькому від 29 листопада 1906 р.
Коли я писав мою п’єсу, я відчував, що надихнув мене Максим Горький. Без нього «Терновий
кущ» або не був би написаний зовсім, або вийшов би значно слабкішим...
Вже після відправки п’єси Вам і в Берлін я зробив в ній декілька поправок, – невеликих, але
місцями дуже істотних.
АЙЗМАН МЕНІ ЦІКАВИЙ, з листа А. Горького О. Амфітеатрову від 29 (30?) листопада 1906 р.
Капрі
Дорогий Олександре Валентиновичу!
Будьте ласкаві, скажіть Давиду Яковичу, щоб він послав рукопис свій мені – Неаполь, Капрі, – тут
скоро буде П’ятницький, і я йому, негайно, передам п’єсу. А тим часом і сам прочитаю, бо цікавий
мені Айзман.
А доки – тисну руку. Кланяюся дружині і усім близьким вашим.
ЧУДОВА П’ЄСА, з листа А. Горького І. Ладижникову в листопаді 1906 р.
А[йзман] написав чудову п’єсу з побуту євреїв-революціонерів. Робота – яскрава, подій – скільки
завгодно, четвертий акт – озброєне повстання. ...Характери – дивні, взагалі, це велика річ, з
високим підйомом.
ПОРІВНЮЮТЬ З ШЕКСПІРОМ, з листа Г. Ахматової С. фон Штейну від 13 березня 1907 р.
Напишіть, якої у Вас в гуртку думки про Давида Айзмана. Його порівнюють з Шекспіром, і це
мене бентежить. Невже будемо ми сучасниками генія?
ЗРАДИВ СТИЛЮ, з рецензії Б. Бугрова «Айзман Давид Якович»
Залишаючись в цілому вірним реалістичним традиціям (хоча і не без домішок натуралістичних
тенденцій у відтворенні жахів навколишньої дійсності), тяжіючи до поглибленого психологічного
конфлікту, Айзман в той же час не цурався піднесених лірико-патетичних інтонацій, всіляко
підкреслював авторський суб’єктивний початок.
У пізніших повістях і оповіданнях ці риси його стильової манери посилилися: замість
об’єктивного, хоча і ліризованого, викладу, замість виразних предметних деталей, спрямованих до
психологічної характеристики персонажів, він все частіше удавався до різких, несподіваних
«перебивань» сюжетних побудов, до просторових авторських відступів публіцистичного плану,
витриманих в однотонному абстрактно-символічному дусі.
ЗБИВСЯ НА ЕРОТИКУ, з статті С. Венгерова «Айзман Д. Я.»
Новим белетристичним матеріалом в перших оповіданнях Айзмана стала психологія єврея-
емігранта, який добре влаштувався на культурній чужині, і якого, проте, в силу глибоко
сприйнятого демократичного світогляду, нездоланно тягне назад до темної, некультурної Росії, до
роботи на користь мужика і незаможного взагалі. І не лише інтелігента тягне назад до країни
погромів, але і над простим євреєм-емігрантом владарювання батьківщини нездоланне. В той же
час, А. висміював жалюгідних представників єврейської буржуазії. Кумедні жаргонізми російсько-
єврейської мови деяких героїв «Чорних днів» надали їм своєрідної колоритності.
Подальша літературна діяльність Айзмана не була кроком вперед. Його нові оповідання не
позбавлені талановитості, зовнішньої ефектності і цікавості, але в них більше гонитви за
принадністю, ніж справжнього мистецтва і справжньої краси. З’явилася невпинна гонитва за
мелодраматичними ефектами. Прямо десятками нагромаджує автор згвалтування, божевілля,
вбивства і самогубства. Під різними причинами, то як зображення еротоманії і німфоманії, то як
епізоди погромів і поліцейського свавілля, підноситься і порнографія. Загалом, А. втратив
простоту, і написане ним вражає надзвичайною збудженістю.
ПЛЕСКАВ ПАРИЖ, з нарису А. Шахлієвича «Як пройти до Латинського кварталу?»
П’єси Давида Яковича приносять йому воістину європейську славу. У 1906 році Айзман знову в
Парижі: ставить «Тернового куща» в одному з паризьких театрів. До цього він поперемінно живе
то в Петербурзі, то в Одесі.
...Латинський квартал – один з символів Парижу, а наш драматург-одесит, погодьтеся, був трохи і
парижанином. В усякому разі, він з повним правом міг сказати:
– Мені плескав Париж!
- 1
- 2