Литвек - электронная библиотека >> Вера Эльберт >> Драма и др. >> Заговор Вудвиллов >> страница 5
class="book"> Скончался мой старший брат,


Король Эдуард Четвёртый.



АННА.


Когда?



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Девятого апреля. И вот, что пишет Гастингс:


«Король оставил королевство под вашу защиту.


Вам нужно обеспечить безопасность


Нашего нового и суверенного монарха,


Эдуарда Пятого, и привезти его в столицу.»



АННА.


Король назначил вас Лордом-Протектором


И Регентом?



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Да, судя по письму!



АННА.


Вы подождёте извещение из дворца


С официальным назначением на эту должность?



РИЧАРД ГЛОСТЕР (нахмурившись).


Придётся подождать,


Хоть я и не уверен, что дождусь.



АННА.


Так что же вы предпримете?



РИЧАРД ГЛОСТЕР (встаёт и ходит по комнате).


Я напишу письмо Елизавете Вудвилл,


Что ныне стала вдовствующей королевой,


И выражу печаль о смерти её мужа,


Как того требуют приличия и долг.



АННА.


И это всё?



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Я в Ладлоу напишу, Энтони Вудвиллу,


Наставнику нашего будущего короля,


И с ним договорюсь о месте встречи


На пути следования юного монарха,


Чтоб в безопасности доставить его


В Лондон, согласно праву Регента


И должности Лорда-Протектора.



АННА.


А если не получите ответа?



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Тогда я буду знать, что Вудвиллы


Решили власть захватить в стране!


И действуют вопреки воле короля.


Иначе бы они меня предупредили


О смерти брата раньше,


Чем это сделал Гастингс.



АННА (встаёт, откладывая рукоделие).


А мне обидно, что они так с вами


Поступают! Похоже, всё это грозит


Арестом вам и гибелью нашей семье!



РИЧАРД ГЛОСТЕР (оборачиваясь к ней).


Мне это странно и обидно самому!


Разве не я своим трудом и безупречной


Службой стяжал для них самих, для Англии


И Йорка огромное количество побед


И обеспечил процветание этим людям?


Разве не я на протяжении многих лет


Защитой и опорой был всё тем же


Вудвиллам, которые так подло и коварно


Пытаются сейчас нас обмануть


И удержать в неведении опасном,


Чтобы впоследствии нас устранить,


Расправиться со всей нашей семьёй,


Как некогда они  расправились жестоко


И с моим братом Джорджем, герцогом


Кларенсом, и с бедною его женой,


Твоей сестрою старшей Изабеллой...


Да, Вудвиллов в народе ненавидят,


Но  у них всё же преимущество


В Совете, они же заседают и в Суде!


С тех самых пор, как наша королева


Всех своих братьев провела в Парламент,


Они там заправляют в большинстве.



АННА.


Так что же вы решаете, милорд?


Вы принимаете назначенную должность?



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Да, долг свой перед братом я исполню.


И завтра же я выезжаю в Йорк, чтобы


К присяге привести на верность королю


Всех лордов Севера. А уже там я соберу


И небольшой эскорт в три сотни воинов


И буду ждать приезда короля в Нортхэмптоне.


Он, по моим подсчётам, туда прибудет


Через две недели. А это значит, что уже


Из Йорка я с войском должен выступить


Через три дня. Возможно я успею написать


Кому-нибудь из близких мне друзей –


Уильяму Гастингсу или же Бэкингему,


Чтоб и они меня эскортом поддержали,


Если в дороге осложнения возникнут.



АННА.


А если Вудвиллы навстречу вышлют вам


Большое войско, чтобы короля отбить


И удержать его своею властью?



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Я в Йорке соберу резервные войска,


И они будут следовать за нами


На некотором расстоянии недалёком


И в случае опасности прибудут


И защитят наследника престола.


Я уверяю вас, для беспокойства нет причины.



АННА.


Буду спокойна лишь после того,


Как встречусь с вами в Лондоне.



РИЧАРД ГЛОСТЕР (обнимает её).


Ну разумеется, мой ангел! Мы скоро встретимся.


Вы знаете, я не могу надолго расставаться с вами.



АННА.


А я тем более без вас жить не могу. (Обнимает его.)



РИЧАРД ГЛОСТЕР (целует её).


Пойдёмте, ангел мой, мне ещё надо написать


Всем лордам северных провинций, чтобы


Собрать их поскорее в Йорке. У нас почти


Нет времени на это: пока мои гонцы до них


Доскачут, пока те соберутся и приедут


В Йорк, я их едва успею привести к присяге.


А мне ещё нужно сформировать отряды


И дать распоряжения командирам.



АННА.


Вы выезжаете из Йорка на рассвете


Двадцатого апреля?



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Да, и никак не позже! Иначе я рискую


Разминуться с наследником престола


И позволяю Вудвиллам его перехватить


И удержать надёжно под своею властью.



АННА.


А это приведёт к аресту всей нашей семьи!



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Не приведи Господь! Но не волнуйтесь так,


Мой драгоценный ангел! Ведь если даже


Я не встречу короля в Нортхэмптоне,


Он, вероятно, будет где-нибудь неподалёку.


Я его быстро догоню с моим отрядом,


А там уж буду действовать по обстановке!


Двадцать девятого апреля, я надеюсь,


Я уже буду с ним и присягну на верность.



АННА.


Ну, дай-то Бог! И сразу же письмом


Мне сообщите, чтоб я не волновалась!



РИЧАРД ГЛОСТЕР.


Я не заставлю волноваться вас, мой ангел!


Ну, а теперь пойдёмте поскорее к сыну,


Я должен с ним проститься до отъезда!



                                                   Уходят.



    

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Андрей Владимирович Курпатов - Счастлив по собственному желанию. 12 шагов к душевному здоровью - читать в ЛитвекБестселлер - Ли Дуглас Брэкетт - Исчезновение венериан - читать в ЛитвекБестселлер - Аллен Карр - Легкий способ бросить пить - читать в Литвек