Литвек - электронная библиотека >> Меир Шалев >> Современная проза >> Как несколько дней… >> страница 101
монотеизм; начинаются с фразы «Слушай, Израиль. Господь, Бог наш, Господь един есть» (Второзаконие 6:4). Молитва «Шма» занимает в еврейской духовной жизни и в литургии одно из центральных мест. Закон предписывает читать эту молитву утром и вечером.

(обратно)

49

Здесь Яков заменяет традиционную формулу «Господь наш единый» на свою «Господь наш одинокий».

(обратно)

50

Господь, Бог наш (ивр.).

(обратно)

51

Моше, наш учитель (ивр.) — Моисей, законодатель еврейского народа.

(обратно)

52

Левиты — представители колена Леви, из которого набирались служители Храма (кроме жрецов).

(обратно)

53

Артур Руппин (1876–1943) — экономист, социолог, руководитель сионистской поселенческой деятельности в Стране Израиля.

(обратно)

54

Синайская кампания — англо-франко-израильская война с насеровским Египтом в 1956 г.

(обратно)

55

Семисвечник (менора; букв.: светильник; ивр.) — восходящее к Библии обозначение семиствольного светильника, одного из культовых атрибутов Храма. В настоящее время — наиболее распространенная еврейская национальная и религиозная эмблема.

(обратно)

56

Хупа — свадебный балдахин, под которым раввин совершает венчальный обряд; в переносном значении также — свадьба.

(обратно)

57

«И повелел Господь большому киту проглотить Иону, и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи» (Книга пророка Ионы 2:1).

(обратно)

58

Пожертвования для бедных — обязательная заповедь в еврейской религиозной жизни.

(обратно)

59

Во времена, когда у евреев отсутствовали центральные религиозные учреждения, раввины жили за счет подарков, которые делали им члены их общины.

(обратно)

60

Дорогой мой (араб.).

(обратно)

61

По еврейскому обычаю ближайшие родственники все семь дней траура не выходят из дома и сидят на полу.

(обратно)

62

Грязь (ивр.); название напитка, в котором порошок кофе оседает на дно чашки, образуя темный осадок.

(обратно)

63

Кантор — служитель в синагоге, ведущий молитвы и трубящий в шофар.

(обратно)

64

Имеется в виду Война за независимость (1948–1949 гг.), когда арабские (иорданские) войска окружили и осадили Иерусалим.

(обратно)

65

Намек на глашатаев т. н. «религии труда», призывавшей евреев к самоотверженной работе на земле.

(обратно)

66

Креплэх (идиш) — суповые варенички (пельмешки) с мясом, имеют треугольную форму в честь трех праотцев.

(обратно)

67

Макс Шмелинг (1905–2005) — многократный чемпион Германии по боксу в супертяжелом весе; после победы Шмелинга над «непобедимым» Джо Луисом Гитлер провозгласил немецкого боксера «символом арийской расы», не зная, что Шмелинг укрывал у себя двух еврейских подростков, детей своего антрепренера-еврея.

(обратно)

68

Мошав (букв.: поселение; ивр.) — сельскохозяйственное поселение частно-кооперативного типа в Израиле.

(обратно)

69

Насмешливое обыгрывание библейской цитаты (Песнь Моисея, Исход 15:1).

(обратно)

70

Традиционная еврейская формула, сопровождающая упоминание злодея, преступника, имя которого должно быть вычеркнуто из списка когда-либо живших.

(обратно)

71

Ту би-Шват — 15 число еврейского месяца Шват (соответствует январю — февралю); праздник посадки деревьев.

(обратно)

72

С 1948 по 1967 год Старый город Иерусалима находился во владении Иордании и был отделен от остальной части города границей.

(обратно)