Почему бы и нет?
(обратно)
93
Сукины дети.
(обратно)
94
Астрономические единицы.
(обратно)
95
Скорости света.
(обратно)
96
«Роджер» — принятый в американской армии сигнал окончания связи. Здесь употребляется в значении «принято», «подтверждаю».
(обратно)
97
Намек на библейскую историю пророка Ионы.
(обратно)
98
Смотри!
(обратно)
99
Что ты думаешь?
(обратно)
100
Что происходит?
(обратно)
101
Ничего.
(обратно)
102
С этой гадостью.
(обратно)
103
Нет проблем.
(обратно)
104
Дерьмо.
(обратно)
105
Иди ты.
(обратно)
106
Бесколесный (англ.).
(обратно)
107
Как ты?
(обратно)
108
Было бы мило.
(обратно)
109
Официальное название организации мормонов — Церковь Иисуса Христа святых последних дней.
(обратно)
110
Это о нем шла речь, да?
(обратно)
111
Ясно.
(обратно)
112
Вместе с нами.
(обратно)
113
Не так хорошо, как я.
(обратно)
114
Все это пройдет.
(обратно)
115
Гамбо — американское блюдо, густой суп со специями, похожий на рагу. — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
116
Илос, или Ил, — мифический основатель Трои-Илиона.
(обратно)
117
Хорошая (здесь и далее астерский диалект, являющийся смесью разноязычной лексики).
(обратно)
118
Подобными надписями (в русском переводе чаще встречалось «Здесь обитают львы») иногда помечали неизведанные области на старинных картах.
(обратно)
119
Здесь и далее — У. Шекспир, «Буря», пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник.
(обратно)
120
Саг алу — восточное блюдо, картофель под пряным соусом.
(обратно)
121
Протеома — белковый состав клетки или организма.
(обратно)
122
Обитаемая зона — в астрономии зона с пригодными для жизни земного типа условиями.
(обратно)
123
Английская пословица гласит: старого пса новым трюкам не научишь.
(обратно)
124
Имеется в виду взгляд Шредингера на хромосому как на гигантский «апериодический кристалл».
(обратно)
125
Машина Замбони — специальный комбайн, служащий для заливки льда на катке, изобретен американцем Фрэнком Замбони (1901–1988), чья фамилия стала торговой маркой.
(обратно)
126
Актиномицеты — группа организмов, объединяющих в себе черты бактерий и грибов.
(обратно)
127
Грохот — устройство наподобие решета, предназначенное для просеивания руды, гравия, песка и других сыпучих материалов.
(обратно)
128
Тебе тоже.
(обратно)
129
Теперь, сейчас же.
(обратно)
130
Да, правильно.
(обратно)
131
В легенде о Гаммельнском Крысолове упоминается хромой мальчик: он не поспел за остальными детьми, которых дудочник уводил из города, и потому уцелел.
(обратно)
132
Хиральность — свойство молекулы не совмещаться со своим зеркальным отражением, как не совмещаются правая и левая руки. В земных организмах практически все биологические полимеры должны быть гомохиральными, чтобы функционировать, — составляющие их мономеры имеют одинаковую направленность. Все аминокислоты в протеинах — «левосторонние», в то время как все сахара в ДНК, РНК и в метаболических путях — «правосторонние». Бихиральность подразумевает смешение «правозакрученных» молекул с «левозакрученными», что свойственно искусственным органическим веществам.
(обратно)
133
Речь идет о тайне исчезнувшей английской колонии на острове Роанок у побережья Северной Америки. Поселенцы исчезли бесследно, на дереве было вырезано слово «Кроатон» — название соседнего острова.
(обратно)
134
А. Дерлет, Г. Ф. Лавкрафт. Таящийся у порога. Пер. Г. Лемке, М. Пиротинского, Л. Каневского.
(обратно)
135
Терминатор — в астрономии линия светораздела, отделяющая освещенную часть небесного тела от неосвещенной.
(обратно)
136
Здесь: Марсианский военный флот.
(обратно)
137
Биом — совокупность экосистем, более крупная структурная единица, чем биоценоз. Здесь, видимо, подразумевается совокупность биоценозов планет.
(обратно)
138
Не за что.
(обратно)
139
Здравствуйте, я Бася Мертон, ищу Фелисию Мертон. Где она?
(обратно)
140
Любопытный Том — согласно легенде, единственный житель Ковентри, который осмелился взглянуть на обнаженную леди Годиву, проезжавшую по улицам города, в результате чего тут же ослеп.
(обратно)
141
Видите злых улиток?
(обратно)
142
Вас врач искал.
(обратно)
143
Шлюха.
(обратно)
144
Подразумевается смешение право- и левосимметричных молекул, бихиральность.
(обратно)
145
Тазер — пистолет-шокер.
(обратно)