- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (74) »
посмешищем двух полушарий.
Делать было нечего. Пришлось капитану идти за этой паршивой лодкой, а м-р Сэмен, который считал, что времени и без того потеряно достаточно, напал на капитана Наскетта. Оба они в карман за словом не лезли, так что для любого матроса, который ходит в плавание, эта сцена была бы крайне поучительна. Мы подошли так близко к ним, как только позволяло наше мужество; должен сказать, что капитан Наскетт одержал верх. Это был человек саркастический. Он говорил, будто пароход для того и снаряжен, чтобы подбирать утопающих, и будто бы мы спасенные им потерпевшие кораблекрушение подонки общества, и уверял, что каждому с первого взгляда ясно, что мы вовсе не моряки; по его мнению, м-р Сэмен — мясник, унесенный морем в тот момент, когда он бродил в воде около Маргэйта для укрепления щиколоток. Много подобных вещей говорил он, пока мы гнались за его мерзкой лодкой; восхищался ее ходом, пока помощник возражал на его замечания, так что, пожалуй, наш капитан был рад даже более, чем м-р Сэмен, когда мы наконец поймали ее и водворили Наскетта восвояси. До самого последнего момента он проявлял свою неблагодарность и, перед тем как сходить с корабля, имел дерзость подойти к капитану Брауну и посоветовать ему закрыть глаза, три раза обернуться и поймать то, что удастся.
Никогда не приходилось мне видеть капитана таким расстроенным. В ту ночь я слышал, как он говорил м-ру Мак Миллану, что если он когда-нибудь изменит направление, чтобы догонять какое-нибудь судно, то только с тем, чтобы загнать его. Люди обычно не любят рассказывать о своих сверхъестественных приключениях; ну, а капитан Браун больше всех, и даже заставил всех нас остальных молчать об этой истории. После этого, если ему и случалось брать норд-норд-вест, то он делал это весьма неохотно.
Трудно себе представить человека более огорченного, чем капитан Браун, когда он впоследствии узнал, что капитан Наскетт прибыл в Ливерпуль цел и невредим.
In Mid-Atlantic (1896) перевод Марианны Кузнец
Было четверть шестого утра, когда помощник шкипера парусного судна "Оспрей" вышел на палубу и начал оглядываться кругом, отыскивая взором шкипера. Последний отправился ночевать на берег и что-то запаздывал. Минут через десять он показался на пристани и помощник с удивлением увидел, что он спускается в лодку, опираясь на руку хорошенькой девушки лет двадцати. — Вот и вы, наконец, — сказал помощник, — я уж начал думать, что вы совсем не поедете. — Я и не поеду, — сказал шкипер. — У меня разыгралась подагра. Дочь займет мое место, а мне придется немножко полежать в постели. — Так я пойду приготовлю вам ее, — сказал помощник. — Я говорю о моей постели дома, — резко отвечал шкипер. — Мне нужно внимание и хороший уход. Помощник был озадачен. — Но ведь не серьезно же вы говорите, что эта молодая девушка заменит вас на борту? — сказал он. — Именно это я желаю сказать, — отвечал шкипер. — Дело она понимает не хуже меня. Она выросла у меня на корабле. Вы будете принимать от нее приказания. Ну, что же вы посвистываете? Разве я не могу делать, что хочу на своем собственном корабле? — Конечно, можете, — сказал помощник тихо. — Мне кажется, и я могу свистать, если мне хочется. Я никогда не слышал запрещающих свист распоряжений. — Поцелуй меня, Мэг, и ступай на борт, — сказал шкипер, опираясь на палку и подставляя дочери щеку. Она послушно, хотя и небрежно, поцеловала его в левую бровь и легко вспрыгнула на палубу. — Отчаливай! — скомандовала она деловым тоном, схватив багор и отталкиваясь от дока. — Прощай, отец, поезжай скорее домой — экипаж дожидается. — Да, да, милочка моя, — сказал довольный отец, и глаза его наполнились слезами родительской гордости, когда дочь, сбросив с себя кофточку, подбежала к парусам и стала помогать помощнику. — Боже! Что за чудный мальчик вышел бы из нее! Он следил взором за судном до тех пор, пока оно не скрылось из виду, махая дочери рукой, потом тихонько заковылял к экипажу. Будучи в известной степени почитателем гомеопатии, он зашел залить горе стаканчиком рома. — Очень жаль, что ваш батюшка так болен, мисс, — сказал помощник, все еще не оправившись от своего изумления, когда девушка подошла к нему и отняла у него ручку рулевого колеса. — Он всю дорогу жаловался на сильную боль. — С упрямыми людьми ничего не поделаешь, — сказала мисс Крингл, покачав головой. — Бесполезно говорить мне об этом, потому что как только я отвернусь от него, он поступает по-своему. Помощник с грустью покачал головой. — Я вам советую идти спать, чтобы подготовиться к следующей вахте, — сказал новый командир. В глазах помощника блеснуло снисходительное восхищение, и она заметила это. — Прекрасно, — отвечал он, — на это еще времени хватит. Река немножечко вздулась. — Что же вы хотите этим сказать? — спросила девушка запальчиво. — В некоторых местах здесь дно не совсем безопасно, — сказал он, заметив зловещий огонек в ее глазах. — Послушайте, молодой человек, — сказал новый шкипер, нахмурив брови, — если вы думаете, что можете править лучше меня, то лучше держите это про себя, вот и все. Ну, теперь ступайте спать, я уже сказала вам. Помощник ушел, сам удивляясь своему послушанию, и скрыл свою досаду и замешательство под матрасом, которым закрылся с головой. Окончив этот заданный ему урок, он опять вышел на палубу и, сев на люк, закурил трубку. — Замечательно приятная погода для плавания, — любезно сказал он, покурив немножко. — Вы выбрали хорошее время. — Мне нет дела до погоды, — отвечала девушка, которой показалось, что в его словах скрывается насмешка. — Мне кажется, вам не мешало бы теперь вымыть палубу. — Мыл в прошлую ночь, — отвечал помощник, не двигаясь с места. — А! Уж не сегодня-ли утром? Все равно, я желаю, чтобы она опять была вымыта. Непокорный помощник посидел еще несколько минут, потом снял куртку, отдал честь новому шкиперу и, взяв в руки ведро и швабру, молча исполнил приказание. — Вы, кажется, очень любите сидеть сложа руки, — заметила девушка, когда он кончил, — неужели вы не можете найти себе дела? — Я не знаю; я думал, что вы об этом позаботитесь. Девушка прикусила губы и тут же оглянулась кругом, внимание обоих было привлечено неприличным поведением командира проходившего судна. — Джек! — крикнул он голосом, полным изумления, — Джек! — Гало! — крикнул помощник. — Отчего же ты нам
In Mid-Atlantic (1896) перевод Марианны Кузнец
Капитан «Оспрея»
Было четверть шестого утра, когда помощник шкипера парусного судна "Оспрей" вышел на палубу и начал оглядываться кругом, отыскивая взором шкипера. Последний отправился ночевать на берег и что-то запаздывал. Минут через десять он показался на пристани и помощник с удивлением увидел, что он спускается в лодку, опираясь на руку хорошенькой девушки лет двадцати. — Вот и вы, наконец, — сказал помощник, — я уж начал думать, что вы совсем не поедете. — Я и не поеду, — сказал шкипер. — У меня разыгралась подагра. Дочь займет мое место, а мне придется немножко полежать в постели. — Так я пойду приготовлю вам ее, — сказал помощник. — Я говорю о моей постели дома, — резко отвечал шкипер. — Мне нужно внимание и хороший уход. Помощник был озадачен. — Но ведь не серьезно же вы говорите, что эта молодая девушка заменит вас на борту? — сказал он. — Именно это я желаю сказать, — отвечал шкипер. — Дело она понимает не хуже меня. Она выросла у меня на корабле. Вы будете принимать от нее приказания. Ну, что же вы посвистываете? Разве я не могу делать, что хочу на своем собственном корабле? — Конечно, можете, — сказал помощник тихо. — Мне кажется, и я могу свистать, если мне хочется. Я никогда не слышал запрещающих свист распоряжений. — Поцелуй меня, Мэг, и ступай на борт, — сказал шкипер, опираясь на палку и подставляя дочери щеку. Она послушно, хотя и небрежно, поцеловала его в левую бровь и легко вспрыгнула на палубу. — Отчаливай! — скомандовала она деловым тоном, схватив багор и отталкиваясь от дока. — Прощай, отец, поезжай скорее домой — экипаж дожидается. — Да, да, милочка моя, — сказал довольный отец, и глаза его наполнились слезами родительской гордости, когда дочь, сбросив с себя кофточку, подбежала к парусам и стала помогать помощнику. — Боже! Что за чудный мальчик вышел бы из нее! Он следил взором за судном до тех пор, пока оно не скрылось из виду, махая дочери рукой, потом тихонько заковылял к экипажу. Будучи в известной степени почитателем гомеопатии, он зашел залить горе стаканчиком рома. — Очень жаль, что ваш батюшка так болен, мисс, — сказал помощник, все еще не оправившись от своего изумления, когда девушка подошла к нему и отняла у него ручку рулевого колеса. — Он всю дорогу жаловался на сильную боль. — С упрямыми людьми ничего не поделаешь, — сказала мисс Крингл, покачав головой. — Бесполезно говорить мне об этом, потому что как только я отвернусь от него, он поступает по-своему. Помощник с грустью покачал головой. — Я вам советую идти спать, чтобы подготовиться к следующей вахте, — сказал новый командир. В глазах помощника блеснуло снисходительное восхищение, и она заметила это. — Прекрасно, — отвечал он, — на это еще времени хватит. Река немножечко вздулась. — Что же вы хотите этим сказать? — спросила девушка запальчиво. — В некоторых местах здесь дно не совсем безопасно, — сказал он, заметив зловещий огонек в ее глазах. — Послушайте, молодой человек, — сказал новый шкипер, нахмурив брови, — если вы думаете, что можете править лучше меня, то лучше держите это про себя, вот и все. Ну, теперь ступайте спать, я уже сказала вам. Помощник ушел, сам удивляясь своему послушанию, и скрыл свою досаду и замешательство под матрасом, которым закрылся с головой. Окончив этот заданный ему урок, он опять вышел на палубу и, сев на люк, закурил трубку. — Замечательно приятная погода для плавания, — любезно сказал он, покурив немножко. — Вы выбрали хорошее время. — Мне нет дела до погоды, — отвечала девушка, которой показалось, что в его словах скрывается насмешка. — Мне кажется, вам не мешало бы теперь вымыть палубу. — Мыл в прошлую ночь, — отвечал помощник, не двигаясь с места. — А! Уж не сегодня-ли утром? Все равно, я желаю, чтобы она опять была вымыта. Непокорный помощник посидел еще несколько минут, потом снял куртку, отдал честь новому шкиперу и, взяв в руки ведро и швабру, молча исполнил приказание. — Вы, кажется, очень любите сидеть сложа руки, — заметила девушка, когда он кончил, — неужели вы не можете найти себе дела? — Я не знаю; я думал, что вы об этом позаботитесь. Девушка прикусила губы и тут же оглянулась кругом, внимание обоих было привлечено неприличным поведением командира проходившего судна. — Джек! — крикнул он голосом, полным изумления, — Джек! — Гало! — крикнул помощник. — Отчего же ты нам
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (74) »