простого народа. Некоторые погибли в борьбе, но семя вольности взросло и дало свои плоды. И мы верим, что всю свою жизнь друзья-ватажники посвятили борьбе за родную землю, за свободу простого народа. И может быть, о их жизненном пути будет написана еще не одна книга.
Примечания
1
Огнищанин — старший дружинник князя.
(обратно)
2
Тиун — человек, ведающий хозяйством князя.
(обратно)
3
Сераскир (тат.) — военачальник.
(обратно)
4
Кадафа (тат) — колодка. Они бывают наручные, наножные и нашейные.
(обратно)
5
Эй, иди, собачье мясо!
(обратно)
6
Айда! Не задерживай!
(обратно)
7
Хатырша — ныне с. Лечебное Белогорского района.
(обратно)
8
1473 год ногой эры.
(обратно)
9
Аксамит — бархат.
(обратно)
10
Арталан и Бахчи-Эвли — ныне села Земляничное и Богатое Крымской области.
(обратно)
11
Диван — совет хана.
(обратно)
12
Эй, парень, эй, душа (тат.).
(обратно)
13
Кантар (тат.) — весы.
(обратно)
14
Ля белецца (ит.) — красота! Зюберджет (тат.) — сказочный драгоценный камень.
(обратно)
15
Хамам (тат.) — баня.
(обратно)
16
Муэдзин (тат.) — призывающий к молитве.
(обратно)
17
Телял — глашатай.
(обратно)
18
Джааби — сборщик налогов.
(обратно)
19
Кадий — судья.
(обратно)
20
Чорбаджи (тат.) — хозяин.
(обратно)
21
Айдамах Дели-Балта (тат.) — разбойник Бешеный топор.
(обратно)
22
Казан (тат.) — котел. Завести свой котел здесь в смысле завести свою семью.
(обратно)
23
Тасили — так называли генуэзцы селение, на месте которого в настоящее время расположена деревня Громовка Судакского района.
(обратно)
24
Луста — ныне Алушта. В то время принадлежала Мангупскому княжеству.
(обратно)
25
Канцона, или канцонетта, — песня любовного или морально-философского содержания.
(обратно)
26
Хаджнма — пригород Карасубазара.
(обратно)
27
«Absolvo te» (лат.) — «Отпускаю тебе».
(обратно)
28
Кемер — пояс.
(обратно)
29
Кисе — кошелек.
(обратно)
30
Адаличка кирек! — Наложница нужна!
(обратно)
31
Маях — в данном случае пароль.
(обратно)
32
Оклематься — прийти в себя.
(обратно)
33
Селение Салы — ныне Грушевка.
(обратно)
34
Двести саженей — так считали в старину.
(обратно)
35
Черкасин — житель города Черкасска.
(обратно)
36
Чомпи — нищий (ит.).
(обратно)
37
Катсрга — весельное судно.
(обратно)
38
Чембало — Балаклава, где тоже была в то время генуэзская крепость.
(обратно)
39
Рим, по преданию, был основан на семи холмах.
(обратно)
40
Скути — ныне Приветное Алуштинского района (раньше Ускут).
(обратно)
41
Кто ты?
(обратно)
42
Санта-Кристо (ит.) — Святой крест.
(обратно)
43
Святой Георгий.
(обратно)
44
Здесь и в ряде случаев в дальнейшем даны подлинные выдержки из писем консула Солдайи Христофоро ди Негро.
(обратно)
45
Снаряд из баллисты — метательного орудия.
(обратно)
46
Шерть (тат.) — клятва. Отсюда шертная грамота — клятвенная грамота.
(обратно)
47
Здравствуй, душа моя! (тат.).
(обратно)
48
Оджак — очаг (тат.).
(обратно)
49
Бей вооружал все население бейлика и в ханском войске стоял под своим знаменем, составляя в нем особый байрак.
(обратно)
50
Ак-бей (тат.) — белый князь. Имеется в виду Иван III.
(обратно)
51
Престол св Елены и Константина празднуется 6 июня.
(обратно)
52
Панагия Феотоку (греч.) — пресвятая богородица.
(обратно)
53
Деспина — владычица.
(обратно)
54
Рыбий зуб — клыки моржа, ценившиеся в то время почти наравне со слоновой костью.
(обратно)
55
Бакшиш (тат.) — подарок.
(обратно)
56
Посадить в крепость, тюрьму.
(обратно)
57
Хазиэмир — татарское произношение имени польского короля Казимира.
(обратно)
58
Аг (тат.) — здесь в значении владетель.
(обратно)
59
Перчем (тат.) — чуб.
(обратно)
60
Фирман (тат.) — разрешение, пропуск.
(обратно)
61
Феодосия — дар бога (греч.).
(обратно)
62
Музари — бычки (ит.).
(обратно)
63
Антибург — часть города или пригород.
(обратно)
64
Протонотарий — начальник канцелярии консульства
(обратно)
65
Клинч — короткая сабля.
(обратно)
66
Музариче — рыбаки ближнего лова, основная добыча их — бычки.
(обратно)
67
Чарпалья (ит.) — болтун, сплетник, хвастун.
(обратно)
68
Плебс — люди низшего сословия.
(обратно)
69
Калабаллык — беспорядки (тат.).
(обратно)
70
Кабела — по-итальянски налог, сбор.
(обратно)