Литвек - электронная библиотека >> Владимир Эммануилович Орел >> Языкознание >> Праславянские и восточнославянские этимологии >> страница 3
*putr при более фонетически продвинутом xsar ‘власть’ < *xsart.

(обратно)

9

См.: Vasmer М. Studien zur albanesischen Wortforschung. Dorpat, 1921, 43 f, откуда оно впоследствии перекочевывает и в некоторые другие словари. Интересно, что в «Этимологическом словаре славянских языков» оно, s. v. *mirъ / *mira отсутствует. Слово mirë лексикографически описывается в Kristoforidhi 213—214; Buchholz O. et al. Wörterbuch Albanisch—Deutsch. Leipzig, 1977, 325.

(обратно)

10

О реконструкции праалбанского ударения и его связи с индоевропейским см.: Орел В. Э. К реконструкции древнеалбанских акцентных отношений (в сопоставлении со славянскими и другими индоевропейскими языками) // Советское славяноведение, 1982, 5, 83—90: Orel V. E. Albanian nominal inflexion: Problems of origin. // Zeitschrift für Balkanologie, 1983, XIX, 2, 121—130; Idem. Der indogermanische Akzent im Albanischen // Zeitschrift für Balkanologie, 1987, XXIII, 2, 140—150.

(обратно)

11

См.: Orel V. E. Fragen der vergleichenden und historischen Grammatik des Albanischen // Zeitschrift für Balkanologie, 1986, XXII, 1, 86—87.

(обратно)

12

О принадлежности *mirъ, к акцентной парадигме c см., например: Дыбо В. А. Славянская акцентология. М., 1981, 93 (относительно производного *mirьnъ); Зализняк А. А. От праславянской акцентуации к русской. М., 1985, 137.

(обратно)

13

Ср.: Бенвенист Э. Индоевропейское именное словообразование. М., 1955, 36.

(обратно)

14

См.: Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951, 282.

(обратно)

15

Как, например, предполагавшаяся связь *paxъ с *paxnǫti (Преображенский II, 30). Впрочем, заслуживает внимания любопытная семантическая интерпретация, лежащая в основе этой этимологии и ориентированная на внутреннюю реконструкцию значения ‘(тяжело) дышать’ для *paxnǫti, что позволяет автору далее использовать речения типа водить пахами (о лошади), то есть ‘тяжело дышать, двигая подреберной частью боков’.

(обратно)

16

Предложенная выше внутренняя реконструкция *paxъ как ‘соединения’, ‘сочленения’ заставляет задуматься и об этимологическом статусе *paxati ‘пахать, копать’, строго говоря, представленного только в польск. pachać и рус. пахать (отношение к ним чеш. páchati и словац. páchať ‘делать, совершать, учинять’, вообще говоря, не столь очевидно). Не исключено, что перед нами отыменное образование, образованное от того же *paxъ как обозначения сохи, зрительно напоминающей раздвоенные сочленения паха и подмышки.

(обратно)

17

По данным Картотеки «Словаря русского языка XI—XVII вв.», согласно указанию в кн.: Из истории русских слов. М., 1993, 129.

(обратно)

18

Едва ли сюда относится чеш. párák ‘халтурщик’ (ср. Преображенский II, 18: Фасмер III, 206 — в обоих словарях форма приводится неточно), которое более или менее бесспорно может быть увязано с párati se.

(обратно)

19

См.: Топоров В. Н. О происхождении нескольких русских слов: (К связям с индоиранскими источниками) // Этимология 1970. М., 1972, 23—37. Впервые эта этимология вскользь была упомянута в работе: Тревер К. В. Древнеиранский термин parna (К вопросу о социально-возрастных группах) // Изв. АН СССР. Сер. истории и философии, 1947, 1, 84.

(обратно)

20

О последнем см.: Варбот Ж. Ж. Заметки по славянской этимологии. // Этимология 1970. М., 1972, 78—81.

(обратно)

*

© В. Э. Орел

(обратно)