версии, которая мне подходит, отбрасывая остальное прочь. Метафоры мутируют и скрещиваются, совсем как когда-то…
Я подхожу к Марии, наклоняюсь, чтобы легонько поцеловать в лоб. Она даже не шевелится.
Потом я вскидываю рюкзак на спину и пускаюсь в путь по шоссе. И в этот миг мне кажется, что я чувствую, как безлюдный простор за пределами города, проникая сквозь все преграды, подступает ко мне и зовет за собой.
Перевод на русский: Е. Мариничева, Л. Левкович-Маслюк.
Примечания
1
Здесь этот термин имеет математический смысл. Говорят, что множества S1 и S2 имеют одно и то же кардинальное число, если между ними существует взаимно однозначное соответствие отображения. Кардинальное число каждого счетного множества совпадает с кардинальным числом множества натуральных чисел — алеф-нуль.
(обратно)
2
Парафраз афоризма Жана-Поля Сартра: «Ад — это другие».
(обратно)
3
Фрактальное множество, получаемое из замкнутого интервала [0,1] итеративным удалением открытой средней трети (в оригинальной работе) или вообще средней из N частей (обобщение). Для исходного множества, построенного Георгом Кантором в работе G. Cantor, Grundlagen einer allgemeinen Mannichfaltigkeitslehre, Mathematische Annalen, 21 (1883), 545–591, фрактальная размерность пыли D=In2/In3= 0.6309 (не путать с топологической размерностью, которая равна 0).
(обратно)
4
Иган излагает гипотетический принцип работы так называемых сверхтьюринговых компьютеров, способных выполнять бесконечное число инструкций за конечное время. Поскольку в другой формулировке задача сводится к апории Зенона Элейского о бесконечной делимости, такие компьютеры часто называют машинами Зенона-Тьюринга.
(обратно)
5
Сходный образ использован Иганом позднее в романе «Диаспора».
(обратно)
6
Иган излагает парадокс квантового самоубийства Макса Тегмарка.
(обратно)
7
Пешеходная зона роскошных магазинов и бутиков в центре Сиднея.
(обратно)
8
Иган имеет в виду теорию объективной редукции Роджера Пенроуза.
(обратно)
9
Иган намекает на транзакционную интерпретацию квантовой механики Крамера.
(обратно)
10
Иган намекает на концепцию пространственно-временного червя Мак-Таггарта-Эйнштейна. В онтологии экзистенциализма подобная система воззрений, в которой ощущение течения времени полагается субъективной иллюзией, называется тетрадименционализмом. Сходная идея развита у Теда Чана в повести «История твоей жизни» и рассказе «Чего же от нас ожидают?»
(обратно)
11
Игра слов. Hazzard произносится так же, как hazard — «риск, угроза, (опасная) вероятность».
(обратно)
12
Zona pellucida (лат.), ранее также zona striata — в русском языке соответствует термин «блестящая оболочка», используемый редко) — гликопротеиновая оболочка вокруг плазматической мембраны яйцеклетки млекопитающих животных (в том числе человека).
(обратно)
13
Полярное тельце (син.: направительное тельце, от англ. polar body) — образуется в процессе оогенеза в результате первого и второго мейотического деления. Полярное тело имеет гаплоидный набор хромосом. Используется в технологии искусственного оплодотворения (ЭКО), как материал для анализа потенциального качества яйцеклетки.
(обратно)
14
Deprimers — дезактивирующие наркотики, вероятно содержат вещества, угнетающие ЦНС, вроде транквилизаторов.
(обратно)
15
«Остров доктора Моро'» — фантастический роман Г. Уэллса, рассказывающий о событиях на острове в Тихом океане, населённом животными — жертвами опытов по вивисекции, вследствие этих опытов принявшими получеловеческий облик.
(обратно)
16
Priming drugs — активирующие наркотики, вероятно содержат психостимулирующие вещества, вроде амфетаминов.
(обратно)
17
"Нежность" — «Искусство, или нежность сфинкса» (1896), Королевский музей изящных искусств, Брюссель, картина бельгийского художника Фернана Кнопфа. На картине — образ женщины-гепарда — соблазнительницы, которая, предаваясь наслаждению, подчиняет себе мужчину. В качестве модели выступила сестра художника Маргарита.
(обратно)
18
Фернан Кнопф (полное имя Фернан-Эдмон-Жан-Мари Кнопф) — бельгийский художник, график, скульптор и искусствовед, главный представитель бельгийского символизма. Кнопф писал под влиянием художника прерафаэлита Данте Габриэля Россетти. На картинах Кнопфа часто встречаются женские образы в виде сфинксов и химер.
(обратно)
19
"Кто есть кто" — существенный справочник биографий примечательных и влиятельных лиц во всех слоях общества, в Великобритании и во всем мире, издаваемый ежегодно с 1849 года.
(обратно)
20
Цайтгайст (нем. Zeitgeist) — дух времени.
(обратно)
21
Cabbage Patch Kids — малыши с капустной грядки. Эти прелестные куклы покорили сердца многих. Их любят не только дети, но и многие взрослые. Этот бренд был создан в 1978 году в США Ксавьером Робертсом. Он придумал легенду о маленьком народце, который появляется на капустных полях. Этих малышей нельзя было купить, а можно было только усыновить.
(обратно)
22
Экстракорпоральное оплодотворение.
(обратно)