Литвек - электронная библиотека >> Сэмюэль Р. Дилэни >> Научная Фантастика >> Клетка Брасса >> страница 3
должен был закричать, но лишь рассмеялся. Бруно, нахмурившись, оторвал свое лицо от выреза ее платья и тупо протянул: «А, это ты…» «О, да, — ответил я, — это всего лишь я, но вы, двое, должны пойти со мной. Ночь еще только начинается. Собирайтесь, я научу вас по-настоящему весело проводить время.» Она взглянула на меня, и я понял, что она даже не помнит, кто я такой. О, мое веселье стало просто маниакальным! Я затолкал протестующего Бруно в жакет, а когда набрасывал шарфик на плечи Сапфир, ощутил ее желание оттолкнуть меня и убежать, но продолжал бодро болтать и вывел их в прихожую, где Бруно спросил меня: «Куда же ты нас поведешь?» Моим ответом был только смех, и вскоре мы очутились на улице. «Нам сюда», — они следовали за мной вдоль каналов, мимо колокольни, под арку моста Академии, на безымянную улочку. Мы прошли еще один мост — Венецию называют городом тысячи мостов, на самом деле их только шестьсот восемьдесят два[7] — и поспешили вниз, в закрытую протоку. Она вывела бы нас к вокзалу, но мы отправились в другую сторону, по переулку, выложенному синеватым камнем, прошли ворота, опять спустились. Вокруг было совершенно темно. Я уже собирался перебраться через невысокую стену, когда Сапфир тихо спросила: «Где мы..?» «Я живу здесь уже почти год, — рассмеялся Бруно, — но не узнаю эти места. А Джейсон помнит каждый камень и канал. Он повел нас коротким путем. Надеюсь, мы скоро придем?» — грозным голосом закончил он. Я промолчал. «Но здесь нет даже ограждения,» — прошептала девушка, и Бруно вновь пришлось объяснять: «Джейсон любит устраивать сюрпризы. Он то и дело появляется из какого-нибудь подвала, как черт из табакерки. Пойми, Венеция — город интриги.» Некоторое время были слышны лишь отзвуки нашего дыхания, и тут она всхлипнула. «Не бойся,» — дрогнувшим голосом приободрил ее Бруно. Я вновь их поторопил. «Джейсон не зря каждый год получает призы. У него абсолютное чувство пространства. Не бойся, — повторил он, — мы не можем заблудиться.» Тем временем мы прошли под решеткой, и дюжина прозрачных лунных лезвий на мгновение выхватила нас из тьмы. Я услышал полувздох-полувсхлип Сапфир — здесь не было даже намека на перила! Я приказал им идти точно следом за мной… Спустя четверть часа мы достигли цели. Я прикрыл дверь и произнес: «Мы пришли. Ну, Бруно, мне нужна твоя помощь.» Я прошелся вдоль стены, ориентируясь по едва заметным отметкам — четыре шага, пять. «Нагни голову, Бруно. Сюда, дай мне руку, — я подвел его к ржавому колесу с торчащей рукоятью, — так, давай надавим вместе.» Он взялся. «А что, так мы попадем на вечеринку? Я не слышу шума…» Я остановил его: «Так мы попадем в подземелье. Давай, жми.» Сперва мне показалось, что древний замок и не думает поддаваться — мои ноги оторвались от пыльного камня… я почувствовал, как налег Бруно… еще усилие… есть! Старая система пришла в движение, я услышал звук бегущей воды и голос Сапфир: «Что это? Бруно, Джейсон?» — она заплакала. Вода журчала уже возле моих ног. «Что все это значит?» — спросил Бруно. Я отвернулся от замка и рассмеялся: «Мы в подземной тюрьме, тюрьме Герцога, на самом дне, там, где водяные замки! Ты вспомнил, Бруно? Здесь открываются шлюзы, чтобы затопить заключенных.» «Эй, Джейсон, не шути так, это не смешно!» Шлепая по воде, Сапфир подбежала к нам: «Как нам отсюда выбраться? Где выход? Здесь же ничего не видно!» Она закричала. Вода доходила нам уже до колен и прибывала очень быстро, было трудно стоять, и я пошел прочь. Сапфир, спотыкаясь, последовала за мной, но ударилась головой за выступ камня и упала. Бруно протянул ей руку, помогая встать, и вдруг разбушевался — он бросился на меня и схватил за плечо. «Ты устроил нам ловушку, ты сам утонешь,» — заорал он, захлебываясь. Они навалились на меня вдвоем, и мы упали в воду. Ее шарфик… я помню ее мокрый шарфик… он скользил у меня между пальцами. Я рванулся, нырнул, нашел известный мне выход и… выбрался наружу. Не могу судить, сколько я плыл вместе с потоком, только однажды вынырнул на поверхность, глотнул воздуха, вновь погрузился в воду, проплыл, хватаясь за камни, под железной оградой и, наконец, выполз на лестницу. Из тьмы я слышал их крики. Когда я стоял, вода доходила мне до груди… Меня нашли на Пьяцце, напротив византийского фасада Сан Марко, в тени четырех бронзовых коней. Я весь вымок и в руке сжимал ее шарфик…

— Клянусь всеми Богами Альбы…

— И единственным Богом Крагса…

— К черту всех Богов, я хохотал как демон! Меня нашли, и я все рассказал. Я уже успокоился, но было слишком поздно — дожи построили свою тюрьму на совесть… Был межпланетный скандал, ведь отец Сапфир — посол из другого мира. И вместо обычной тюрьмы меня посадили сюда, в межпланетную…

— Эй, Ястреб, он опять замолчал.

— Кейдж? Послушай, Кейдж, ты сказал, что знаешь Брасс также хорошо, как и ту темницу, как-там-ее-называют? Ну, отзовись!

— Да, знаю. Я знаю план Солнечной Мечети в Иране и схему подземелий Музея Жизни на Бета Центавра. А если бы Дедал оставил рисунок Лабиринта, мне хватило бы одного-единственного взгляда, и я нашел бы выход без помощи нити…

— А Брасс, Кейдж? Ты знаешь, как устроен Брасс? Мы можем отсюда убежать?

— Здесь рядом строительные туннели, их оставили рабочие много лет назад. Но… но они замурованы… Убежать? Что, ты говоришь убежать? Но как я могу? Я виновен. Мое сердце сжато тисками вины. Я должен страдать здесь. Да! Даже если я убегу, мое сердце все равно останется в тюрьме.

— Слышь, Ястреб, он, похоже, двинулся.

— Кейдж, объясни, как из камеры попасть в туннель.

— Вы… вы хотите бежать? Но… но я же убил их! Я виновен, я заслуживаю…

— Послушай, Кейдж!

— Я совершил преступление и…

— Давай, мистер Кейдж, мы хотим свалить.

— Говори, Кейдж, и побыстрее.

— Она была прекрасна как вода, как пламя, как туман…

— Да не о ней! Говори о Брассе.

— Брасс… Брасс — это тюрьма, тюрьма с тремя смежными камерами вблизи строительных туннелей. Где-то должны быть ключевые камни…

— О чем ты толкуешь, Кейдж? Какие камни?

— Мы находимся в трех камерах, которые окружают канализационную систему — словно три больших куска торта, составленные вместе узкими сторонами…

— А труба там, где должна быть свеча, когда празднуют день рождения?

— Да. В общих стенах есть незакрепленные камни. Каждый весит примерно три сотни фунтов…

— Три сотни? Одному не справиться, Ястреб.

— Зато вдвоем — запросто, Свин.

— …и прикрывает шахту, ведущую в строительный туннель, по нему можно выбраться наружу.

— Так, Свин, толкай со своей стороны, а я — со своей.

— А что с ним?

— Кейдж, мы сейчас сдвинем