Литвек - электронная библиотека >> Ирен Нерри >> Любовная фантастика и др. >> История одного оборотня: Я не полукровка! (СИ) >> страница 3
кроме нее. Говорят, не всегда волк может сразу определить: встретил свою пару или нет. Но мне почему-то казалось, что я встретил, и, кажется, был счастлив.

=== Глава 5 ===

Рэйм
Порой волки довольно жестоки по отношению к своим сородичам, особенно к тем, кто не относиться к их стае. Многие эмоции и чувства они показывали в открытую, не скрываясь. Если ненавидели, то в открытую, если хотели дружить, то сразу предлагали свою дружбу, но некоторые таили в себе. Я, окрыленный своими успехами, не замечал или не хотел замечать происходящего вокруг. Да и зачем, когда ты красив, популярен и находишься на вершине успеха. Но, как говорят, когда высоко взбираешься, больно потом падать.

Зависть не является редкой чертой волков, и находились те, кто страдал от нее очень сильно. И готовы были идти на что угодно, лишь бы насолить объекту зависти. И я за своей глупой популярностью и всеобщей обожаемостью не заметил, как меня настигла волна такой зависти. Предположить даже не мог, что меня ожидает дальше.

Однажды по возвращению от Аришы на меня напали.

Пробираясь тайком через кусты в общежитие, откуда выбрался на встречу по пожарной лестнице, я получил удар по голове. Оказать сопротивление не успел, так как удар был внезапный и сзади. Свалившись на землю, почувствовал, как на меня навалились. Со мной сложно справиться, если только не компанией, чем, видимо, и воспользовались нападавшие. В тот же момент лицо закрыли тряпкой с собачьей мятой. Сволочи, знали, как скрыть свои запахи. Оборотни на дух не переносили ее, лишаясь возможности различать другие запахи. Нападавший явно был не один, потому что я чувствовал, как хватают за руки и ноги, потом укол в шею — и я вырубился.

Кто осмелился на такое, я не представлял. Как вообще могли до такого додуматься, не укладывалось в голове. Но почему-то первая мысль — это похищение. Как-никак, я наследник древнего могущественного рода, и в прошлом моя семья имела проблемы, и кто-нибудь мог осмелиться на такое. Как и у всех, у нас есть враги, но университет считаться нейтральной территорией, на которой никто не смел выяснять отношения между собой. Но как потом оказалось, все куда проще и низменнее.

=== Глава 6 ===

Рэйм
Очнулся я прикованным наручниками к ограде, располагавшейся рядом с крыльцом центрального входа в университет. Похоже, я здесь провел весь остаток ночи, не приходя в сознание из-за воздействия того укола. Открыв глаза, увидел студентов, идущих на учебу. Время ранее, и народу было еще немного, но с каждой минутой становилось все больше и больше. Вокруг начинала собираться толпа. Все с любопытством смотрели на меня, переговариваясь между собой, хихикая и тыкая пальцами. Они смеялись надо мной. Теперь стало ясно, почему меня оставили именно здесь. Без сомнения, цель такой выходки: подвергнуть меня унижению, как можно перед большим количеством народа. Видимо, я или мои успехи действительно кому-то не угодили, раз на такое пошли.

Приходил я в себя с трудом. То, что они вкололи, плохо отразилось на моем соображении, а мутный взгляд не давал полной картины происходящего вокруг. Мне по-настоящему было плохо, и я не пытался даже призвать к помощи, силясь самостоятельно разобраться в своем состоянии: мои руки были растянуты в стороны и прикованы, а на шее что-то висит. Восстановив четкость зрения, выяснил, что это табличка с надписью. И каковым был мой ужас, когда я прочитал ее. Она гласила: «Полукровка». К растерянности подключилась паника.

Зевак становилось все больше. Они собрались полукругом передо мной, рассматривая, как диковинную зверушку, которую прежде не видывали. Первым чувством был страх загнанного в угол зверя, что подогревало нарастающую панику. Ограниченная свобода — самый страшный кошмар для волка, звериного «я» внутри меня. А они просто стояли и разглядывали. Те, кто напрашивался ко мне в друзья и приближенные, кто предлагал свою любовь и дружбу, смотрели так, будто видели впервые. Никто из них даже не попытался предложить мне помощь или освободить. Всех интересовало только, почему на мне написано «Полукровка».

Хотелось завыть от безвыходности и бессилия, но позволил себе только глухо зарычать, стараясь не терять самообладание. Начав яростно дергать сковывавшие меня наручники, был готов поломать себе руки. Все равно потом заживут, лишь бы исчезнуть, сбежать отсюда. Но наручники были застегнуты настолько плотно, что только отрезав руку, можно снять их. А отрезанные части тела у оборотней по-новому не отрастали. Пытался оторвать их от решетки, но моих сил на это не хватило, не мог собраться, то ли из-за укола, то ли из-за растерянности. Невозможность освободиться усиливала панику и страх.

=== Глава 7 ===

Рэйм
— Рэйм! — услышал я знакомый голос.

Парень в темно-синей кофте с каштановыми волосами и серыми глазами, расталкивая собравшихся, пробрался к ограде. Это Иллар, один из парней моей стаи и сосед по комнате. Он с обеспокоенным видом подскочил ко мне и присел рядом. Его появление немного успокоило, заставив начать мыслить более трезво. А то к этому моменту, я уже изранил запястья попытками освободиться.

— Рэйм, кто посмел такое сделать с тобой? — испугано спросил он.

— Если бы я знал, то уже оторвал бы ему голову, — прорычал я, понемногу приходя в себя.

Иллар растерянно смотрел на меня с безусловным желанием как-то помочь, но не знал как.

— А мы думали, что с тобой случилось, что ты не вернулся, — тихо проговорил он с виноватым видом. — Хотели уже заявить о твоем исчезновении…

— Сними это с меня, — потребовал я, кивнув на табличку.

— Сейчас, — Иллар быстрым движением стащил табличку и выбросил ее в кусты за оградой. — Но как тебя освободить?

— Наверное, ключами, — вздохнул я, посмотрев уныло на свои оковы.

Неожиданно собравшуюся толпу стал кто-то разгонять. Студенты расступились, и я увидел одного из преподавателей — мистера Честера.

— Что здесь происходит? — требовательно спросил мистер Честер.

Заметив меня прикованного, его глаза полезли на лоб.

— Это что такое?.. — выдохнул он. — Это как?.. Немедленно освободи его!

Он указал на Иллара.

— Нужны ключи, — с поникшим видом пояснил тот, разведя руками.

— Так беги за ними! — воскликнул преподаватель. — Это ж скандал!

Иллар перевел взгляд на меня, и я кивнул. Парень сорвался с места и умчался к общежитиям. Можно было не сомневаться, что он раздобудет эти ключи.

— А вы все расходитесь, — обернувшись, скомандовал собравшимся мистер Честер. — Нечего глазеть здесь!

С рычанием он начал расталкивать молодежь,