Литвек - электронная библиотека >> Ирен Нерри >> Любовная фантастика и др. >> Исцеляющая и Тень (СИ) >> страница 3
потом доставить ее в договоренное место. Город был большим, а назначенное место находилось на другом его конце, так что на руках он тащить ее не собирался.

Убедившись, что поблизости никого нет, он направился к стене. Выстрелив из арбалета крючком, который зацепился на вершине стены, он натянул веревку прикрепленную к нему. Убедившись, что он надежно закрепился, Каррат забросил арбалет обратно в повозку и, прихватив веревочную лестницу, полез по стене. Лестница ему нужна была, чтобы потом подняться с дополнительной ношей.

Каррат запрыгнул на стену ограждавшую дворец. Обведя взглядом пространство под стеной, он убедился, что там никого нет. Не смотря на непроглядную ночь, в темноте он видел лучше обычных людей, эта способность у него была врожденная. Еще в детстве он понял, что другие люди не могут видеть так, как он. И решительно молчал о своем необычном даре. Поэтому без труда перемещался в самых темных местах, как при свете, что давало ему немало преимуществ. Сбросив веревочную лестницу на обратную сторону, он стал спускаться.

Спустившись со стены Каррат перебежками, пробирался через сад. Укрываясь в густых тенях розовых кустов и среди пальм, он продвигался к месту, где располагались покои его жертвы. К его счастью, сад был пуст. Никакой стражи, даже собак не было.

Пробравшись через сад, он оказался у балкона принцессы. Взобравшись на него по плетущемуся плющу, перемахнул через перила и беззвучно подобрался к дверям в покои. Осмотр через стекло подтвердил отсутствие посторонних в комнате. А саму принцессу он заметил на кровати. Как и положено, она спала в это время.

Он проверил двери, которые оказались открытыми, и шагнул в комнату. Окинув взглядом помещение, еще раз убедился, что никого постороннего там нет. В просторной комнате размещалась невысокая, но широкая, кровать, тумбочки вдоль стен, в углу стол со стульями, большое зеркало. Имелось так же трое дверей, куда они вели, можно было только догадываться. Лишь одни он определил, как выход.

Медленно и бесшумно приблизившись к большой кровати, на которой спала девушка, Каррат уже потянулся к принцессе, как вдруг рядом с ней что-то зашевелилось, и из-под одеяла выскочила белая собачонка и залаяла.

Каррат застыл неподвижно над кроватью, уставившись на маленького лохматого монстра, тявкающего на него. Принцесса зашевелилась и стала подниматься. Каррат молнией схватил собачонку и зажал ей рот. Через несколько секунд собачка обмякла в его руках, и он бросил ее на кровать.

— Кто вы?! — услышал он голос девушки.

Пока он расправлялся с собакой, принцесса проснулась. Она увидела ночного гостя, замершего у ее кровати. В комнате было темно, но на фоне окон и дверей балкона четко вырисовывался темный силуэт. То, что лай собаки резко оборвался, сказало ей, что происходил неладное.

— Что вы сделали с Лай-лай?! — закричала принцесса, увидев неподвижное тело собачонки.

— Ничего, она спит! — виновато ответ Каррат.

И он сказал правду. По голосу принцесса поняла, что рядом чужой человек. И ничего доброго это не предрекает. Принцесса подскочила на кровати и поползла в противоположную сторону от Каррата, стремясь найти спасение у выхода.

Он начал понимать, что дело пошло не по плану. Его добыча пытается сбежать. Оббежав кровать, он погнался за ней. Прыгнув с кровати, еще не отошедшая от сна, принцесса упала, но поднялась и побрела в темноте к дверям. Но он перегородил ей дорогу к спасению, и она столкнулась с ним. Принцесса испуганно отпрянула от чужака, вломившегося в ее комнату.

— Кто вы такой? — закричала она, вытянув руки перед собой. — Что вам от меня надо?

Каррат не желал вступать с ней в разговор, чтобы не усложнять сложившуюся ситуацию, и наступал молча, опустив голову и протянув к ней руки. Принцесса рванулась в сторону, пытаясь уйти от нападающего, но в темноте не видела куда бежать. Поняв, что попала в беду, закричала:

— Стража!

Каррат метнулся к ней. Схватил за руки и потащил к себе. Принцесса стала сопротивляться, отбиваясь, тогда он заломил одну руку и зажал ей рот. Она немного сопротивлялась и обмякла, рухнув на пол. Каррат присел рядом, и взял принцессу на руки. Держа ее в руках, он оглянулся на двери, раздумывая о том, был ли услышан крик принцессы.

— Так, надо срочно убираться отсюда, — пробормотал он, забрасывая принцессу на плечо.

Выскочив на балкон, он перекинул ногу через перила и стал спускаться, придерживая при этом свою ношу. Делать это было несколько сложновато. Хотя принцесса не была слишком тяжелой, но и такая ноша доставляла определенные неудобства. Едва он оказался на земле, наверху послышался шум. Топот ног, встревоженные голоса. Стража таки отозвалась на зов принцессы и ворвалась в комнату. Когда он пересекал лужайку перед садом, то услышал встревоженные голоса на балконе.

— Смотрите! — послышался крик с балкона.

Каррат успел мельком заметить, что на балконе собрались люди с факелами и указывали в сторону сада. Возможно, они заметили его с принцессой. Ее светлое одеяние было заметно издалека.

— Ну, я попал, — обречено проговорил Каррат, бежа по саду. — И все из-за проклятой шавки.

На стену он взобрался по веревочной лестнице, потом перекинул ее на другую сторону. Во дворце уже начинался подниматься шум. Затрубили сигнальные горны, поднимая на ноги всю стражу дворца. Со стены Каррат видел, как по всему дворцу зажигались огни, бегали люди, крики команд солдатам. Тревогу подняли очень быстро, даже ворота дворца распахнулись прежде, чем Каррат успел спуститься со стены.

Спустившись, Каррат быстро погрузил принцессу в повозку, и закидал сеном и вещами. Набросив на себя плащ, он схватился за вожжи и хлестнул запряженную в повозку коняку. Повозка двинулась с места и покатилась по дороге, увозя принцессу Айлишу.

Уносить ноги пришлось очень быстро. Так, как тревогу подняли уже по всему дворцу, то стали направлять стражников в город, чтобы поднять городскую стражу.

Продвигаясь по улице, Каррат увидел скачущих ему навстречу всадников. Долго не раздумывая, он свернул в ближайший переулок, чтобы избежать встречи с ними. Путь к назначенному месту был неблизкий, почти через весь город. Выехав на следующую основную улицу, он двинулся дальше. По дороге встречались одинокие прохожие, с опаской поглядывающие на заблудившуюся повозку. Проехал метров двести, Каррат заметил на перекрестке очередной отряд всадников с факелами. Они уже начинали осматривать пойманных на улице людей. Снова ему пришлось сменить направления, дабы избежать нежелательной встречи. Повозка непременно привлечет внимание, так что риск был достаточно велик.
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Влада Ольховская - Нецарская охота - читать в ЛитвекБестселлер - Максим Валерьевич Батырев (Комбат) - 45 татуировок менеджера. Правила российского руководителя - читать в ЛитвекБестселлер - Нассим Николас Талеб - Антихрупкость. Как извлечь выгоду из хаоса - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Зов кукушки - читать в ЛитвекБестселлер - Джо Диспенза - Сила подсознания, или Как изменить жизнь за 4 недели - читать в ЛитвекБестселлер - Бен Элтон - Два брата - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Люди, которые всегда со мной - читать в ЛитвекБестселлер - Светлана Александровна Алексиевич - У войны — не женское лицо… - читать в Литвек