Литвек - электронная библиотека >> Альберт Самен >> Проза >> Полифем

Самен Альберт Полифем

АЛЬБЕРТ САМЕН

ПОЛИФЕМ

Два акта в стихах

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Полифем. Асис. Галатея. Ликас. Нимфы.

АКТ ПЕРВЫЙ

Четыре часа пополудни. Небо ярко-голубое. Линия гор, заканчивающаяся мысом. Море.

Направо рощица. Галатея спит в тени на ложе из листьев. Налево вход в пещеру. Скамья из зелени у подножья большой маслины.

При поднятии занавеса Полифем, растянувшись на утесе, наблюдает море. Он остается неподвижным все время, пока поет хор.

Хор нимф

(за кулисами)

О нимфы леса и развалин,

Ручьев, лужаек и прогалин, Одетый в золото стрелок удвоил пыл, Но старый темный лес нам сумрак свой открыл.

Бежим в приюты сонных лилий...

На море блеск алмазной пыли;

И стаи ящериц застыли.

В лазури огненная сонь,

И наши губы пьют огонь.

От жара спит земля пред нами,

И наши руки ловят пламя. В пещере мы найдем для наших губ усталых

Источник в ледяных кристаллах. В кремнистых ложах рек нет более воды.

Цветы мертвы наполовину... Прославим солнечность -- она сластит плоды

И нивой делает равнину, Ее святых коней... все в золоте они,

Их грива пламенем одета. О сестры, воспоем сверкающие дни

И солнца круглые огни,

Струящиеся в бездне света!

Полифем

О море млеющее, где я родился, Иная каждый миг, ясна твоя краса, Залив кристальных вод... далеких гор вершины, Пруды, безмолвные под стаей лебединой, И зелень темных чащ... и быстрые ручьи... Либела, я пути здесь обожал твои! Дубы высокие с шершавою корою, Меж вас я тешился веселою игрою! Весной вы каждый год по-новому сильны, Подобный вам, и я был пьяным от весны! Любимый сын земли, и я сказать посмею, Земля была мне мать, земля была моею; Когда я был простерт на ней без дум и слов, Омытый ветром гор и запахом цветов, Ответом на мою простую безмятежность Из недр святых ее плыла неясно нежность. Я был горяч и смел, искал, свободный, встреч, Роса и чистый дождь крепили бронзу плеч, Когда я пил эфир пустынных плоскогорий И утром, фыркая, прыжком бросался в море, И плавал, и нырял на дно... и наконец Я ржал, я звонко ржал, как дикий жеребец!

(Делает несколько шагов и беспомощно опускается.)

Теперь мне каждый день -- мучительное бремя. Лишь к одному душа уносится все время. Брожу, не зная, как, что будет впереди, И целые часы с рыданьями в груди Я провожу один на холмике прибрежном, И на сердце тоска, таком большом и нежном! Она всё там... ее никто не оторвет) Я вижу... вон она смеется, пьет, идет. Я вижу лоб ее и кос тяжелый узел, И пояс из цветов, что гибкий стан ей сузил, И платье светлое... А! Нет!.. Но горший страх, Безумие томит, лишь вспомню о глазах! С тех пор, как в жизнь мою вошла она победно, Я стражду!.. Мой покой уносится бесследно... Сначала я был рад; и были дни легки: Сказали бы -- рой пчел, что зыблет цветники... Я нравиться хотел подруге красотою, Когда вдруг, схваченный внезапною тоскою, Я понял, как я плох!..

Увы! Был вечер тих, Когда в волнах пруда, как в зеркалах стальных, Я понял в первый раз, кем мать меня рождала. Я воду всколыхнул... вода мой лик умчала. Темнело... ночь пришла... а я смотрел еще... Но с той поры не раз я плачу горячо! Я угадал о ней, предательной природе, Асиса женственного, пастуха, что бродит Всё здесь... ее пленил он лживой красотой, А я... что ей в любви безмерной и простой!

(Входит Ликас, шаря по земле направо и налево.)

А, это ты, дитя... Что ищешь здесь ты?

Ликас

Стрелы.

Полифем (поднимая их возле себя и отдавая ему)

Возьми.

Ликас (беря и целуя Полифема)

Благодарю.

Полифем

О рот, как вишня, спелый!.. Гляди сюда... Они! Глаза его сестры, Взор Галатеи... Да!.. но менее остры; Их чара скрытая еще им не известна, И вот они светлы невинностью небесной.

Ликас

Идем играть со мной?

Полифем

Не нынче.

Ликас

Почему? Иль ты теперь не рад веселью моему?

Полифем

Что я люблю тебя, ты твердо знаешь.

Ликас

Боже! Но все же упрекнуть тебя смогу я.

Полифем

Что же?

Ликас

Бродили прежде мы в лесах окрестных стран; Я за тобой носил твой лук и твой колчан. Как часто, пробежав широкую равнину, Ты, слабого, меня сажал себе на спину... Мы ночью шли селом, усталы и горды... В чернеющих садах ты мне срывал плоды. Нам эхо вторило звончее, чем литавры; На берегу морском встречали нас кентавры, Они неслись в галоп, как ветер шелестя, Освещены луной... ты помнишь?

Полифем

(с грустью)

Да, дитя.

Ликас

Особенно один, что с белой бородою, Что подпирал бедро огромной булавою. Он рядом шел с тобой и в чем-то убеждал... Как было скучно мне, ведь я не понимал. Ты часто говорил, что ведает он тайны И неба и земли.

Полифем

О сон необычайный! Раз, помню, он сказал, смотря в глаза мои: "Будь мудрым, есть сердца, что слабы для любви. Безумеет душа, заслышав запах женский. Смотри же, мудрым будь". Как парень деревенский, Я слушал, хохоча. Возмездье подошло.

Ликас

(стараясь его увлечь)

Ты не пойдешь со мной?

Полифем

Нет.

Ликас

Значит, все прошло?

Полифем (удерживая его и обнимая)

Но у меня лишь ты!

Ликас

Скажи же мне причину. Зачем твой лоб суров, зачем ты губишь спину... И Галатея тож боится за тебя.

Полифем

(с горечью)

И Галатея?..

Ликас

Да; она грустит, любя. Скажи: дороже я тебе, чем Галатея?

Полифем

Как?

Ликас

Но теперь она ревнивей и грустнее.

Полифем

Безумный!

Ликас убегает, смеясь.

Детски он догадлив.

(Тихо подходит к месту, где спит Галатея, откидывает занавес из листьев и смотрит.)

Спит она... О, как рассыпалась кудрей ее волна! Вся горечь сумрачная, что во мне всечасно, Лежит, когда я здесь...

(Долго созерцает ее.)

О, как она прекрасна, Застыла голова на согнутой руке!.. Я так страдал... Теперь уж места нет тоске. На гладком лбе ее вдруг ветерок прибрежный Встревожит прядь волос... И рот, как роза нежный, Улыбка трогает... О, этот чистый лоб, Мучительно простой, всегда немой, как гроб! Узнать хотя б на миг секрет, что в нем закован, Открыть его... сломать... понять... увидеть... что он? Да, вопреки себе, когда она со мной, Перед глазами вся, и вспомню я с тоской Мое страдание, отчаянье и жертвы -Да, я почти хочу ее увидеть мертвой!

Галатея (медленно просыпаясь и замечая Полифема)

А! Это ты!.. Но как я столько спать могла. Уж вечер наступил, и с поля веет мгла.

(Встает.)

А! Зевс! Такой жары я не припомню за год!

Полифем

(подавая ей пить)

Ты хочешь пить?

Галатея

(пьет с маленькими промежутками)

О да!

Полифем

Сюда я выжал ягод.

Галатея

Что ты здесь делал?

Полифем

Так... Немного помечтал О золоте твоих волос... их ветр взвивал. Тебе не нравится, что я как на дозоре?

Галатея (равнодушно)

Нет... что ж...

Полифем

Придешь ко мне обнять меня?

Галатея (рассеянная, поправляя волосы, одергивая одежду)

Да, вскоре.
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Парр - Вафельное сердце - читать в ЛитвекБестселлер - Юрий Осипович Домбровский - Хранитель древностей - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в ЛитвекБестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в Литвек