Литвек - электронная библиотека >> Агата Кристи >> Современная проза >> Роза и Тис. Дочь есть дочь. Бремя любви. Рассказы >> страница 167
соседями.

(обратно)

217

Эдипов комплекс — подсознательная привязанность ребенка к родителю противоположного пола и отторжение от другого родителя. Эдип — в древнегреческой мифологии — царь Фив, которому было предсказано, что он убьет собственного отца и женится на матери, что и произошло.

(обратно)

218

Стаккато (ит.) — музыкальный термин, способ отрывистого воспроизведения звуков в звуковой последовательности (голосом или на инструменте).

(обратно)

219

Манчестер — крупный промышленный центр в графстве Ланкашир на северо-западном побережье Англии.

(обратно)

220

Ливерпуль — крупный порт в графстве Ланкашир на северо-западе Англии.

(обратно)

221

Чичестер — город в графстве Суссекс на юго-востоке Англии.

(обратно)

222

Коро Камиль (1796–1875) — французский живописец, один из создателей реалистического пейзажа, картины которого отличались поэтичностью, светлым колоритом.

(обратно)

223

Библия, Ветхий Завет, Песнь Песней, II, 5.

(обратно)

224

Имеется в виду библейская притча о фарисее и мытаре, Новый Завет, Евангелие от Луки, XVIII, 10–14.

(обратно)

225

Авгиевы конюшни — фразеологическое выражение, означающее «нечто очень запущенное и загрязненное» и восходящее к древнегреческому мифу о подвигах Геракла: Геракл, по преданию, вычистил конюшни царя Авгия, не чистившиеся 30 лет, за один день, пропустив через них воды двух рек.

(обратно)

226

Библейская аллюзия, — намек на грехопадение Адама и Евы, вкусивших, несмотря на запрет Бога, яблоко с древа познания добра и зла, и изгнанных за это из Эдема (Ветхий Завет, Книга Бытия, III).

(обратно)

227

Меренги (фр.) — сухие пирожные из взбитых белков или сливок.

(обратно)

228

Сент-Джеймский парк — пейзажный парк в центре Лондона.

(обратно)

229

Беркли-Сквер — живописная площадь в центральной аристократической части Лондона.

(обратно)

230

Оксфорд-стрит — одна из главных торговых улиц в центральной части Лондона.

(обратно)

231

«Виктория» — крупный лондонский вокзал, откуда отправляются поезда к портам на южном побережье Англии.

(обратно)

232

Имеется в виду слуга (англ.).

(обратно)

233

Калло — модельная мастерская в Лондоне, очень популярная в 50-е годы, название по фамилии владельца и кутюрье.

(обратно)