Литвек - электронная библиотека >> Евгений Сергеевич Красницкий и др. >> Фанфик и др. >> Гибель химеры [Тайная история Погорынья] >> страница 67
рассвело, и стал рассеиваться туман, остатки погорынского войска начали переправу. Вовремя! Только последние ратники выбрались на правый берег Случи, как на левом замелькали вражеские всадники. Правда, вели себя как-то непонятно. Из выехавшего на берег десятка отделился один и устремился прямо вплавь через реку.

И лишь, когда он выбрался на песчаную отмель, ратнинцы узнали Тихона, племянника Луки Говоруна, который с трудом правил левой рукой — правая, перебитая в бою, висела как плеть.

— Откуда ты? И как отпустили?

Недосуг, — только отмахивался тот, пробираясь по направлению к старшим. — Сбили с коня в свалке, да притащили в полон.

— А потом, — продолжал раненый, увидев подходящих Корнея с Лукой, — ихний боярин велел передать, что до полудня будет ждать от нас троих на говорку. А иначе — Ратному не жить…

И вот они стоят друг напротив друга. Мишка во все глаза смотрел на предшественника, о котором выстроил столько догадок. И немного завидовал его воинской лихости — едва их лодка пристала к маленькому островку, назначенному местом встречи, как с противоположного берега к ним устремились три всадника, все трое — стоя на седлах. Дед, глядя на такое зрелище, лишь дернул в восхищении головой.

Выбравшись на песчаный берег, всадники спешились.

— Мой господин, владетель Бужского городка и прочих мест, наместник Бохитский и Теребовльский, — начал один из них, — оставит тебе, Корзень, твои владения в целости и не предаст их огню и мечу, если будет возвращен полон и добро, захваченные в беззаконной татьбе на его землях.

Он согласен заключить перемирие до следующего Сварожьего дня, если все дадите роту именем Перуновым не переходить рубежа его владений и поцелуете на том крест, — слова падали медленно как камни и было заметно, как поникают плечи воеводы Погорынского от понимания того, какой возможный кровавый кошмар стоит за ними. — Ответ ждем к вечеру.

Корней переглянулся с Лукой и оба, не сказав ни слова, двинулись к лодке. Мишка заторопился было за ними, но был буквально пригвожден к месту негромкими насмешливыми словами:

— ШТИРЛИЦ, А ВАС Я ПОПРОШУ ОСТАТЬСЯ!

Примечания

1

В скальдической поэзии очень широкое применение имеют устойчивые иносказания — кённинги (типа "конь моря"= корабль). Ниже даны пояснения этим иносказаниям.

(обратно)

2

из огня огненной страны Муспелль по легендам боги вылепили Солнце и звезды, соответственно "Вклад огня Муспелля" = солнечный свет

(обратно)

3

Идунн — богиня молодости, жена бога поэзии-первого скальда Брагги, владела молодильными яблоками

(обратно)

4

снадобье Асов — эти самые молодильные яблоки, "Кровь снадобья Асов" = яблочный сок

(обратно)

5

Владыка Битвы — Один, провожают к нему — в Валгаллу

(обратно)

6

павшие герои идут в покои Одина (повелителя Асгарда) по радужному мосту Бьерфрост.

(обратно)

7

Нифльхейм = Темный мир = Страна Хель — царство мертвых. Павшие в бою попадают в Вальгаллу к Одину, а умершие от старости или болезней — в Нифльхейм, владения подземной великанши Хель; ворота Нифльхейма = близкая бесславная смерть

(обратно)

8

запястье липы — кённинг женщины

(обратно)

9

все скальды считались людьми, вкусившими мед поэзии Брагги

(обратно)

10

"игра валькирий" — кённинг битвы

(обратно)

11

"основание шлема" = голова, т. е. Снорри намекает на то, что у него шумела бы в голове битва "до сего бы часу" без помощи Милолики

(обратно)

12

"Στοιχεῖα" — "Начала"

(обратно)

13

Σημεῖόν ἐστιν, οὗ μέρος οὐθέν" — "Точка есть то, часть чего ничто" (Точка есть то, что не имеет частей)

(обратно)

14

"Εὐθεῖα γραμμή ἐστιν, ἥτις ἐξ ἴσου τοῖς ἐφ' ἑαυτῆς σημείοις κεῖται" — "Прямая линия есть та, которая равно лежит на всех своих точках"

(обратно)