господин генерал-майор, солдат этот слабоумный, слывет за идиота, фантастический дурак (нем.).
(обратно)
532
Что вы говорите, господин лейтенант? (нем.).
(обратно)
533
Больше срать не будешь? (пол.)
(обратно)
534
Да нет, вольно, вольно, продолжайте! (нем.).
(обратно)
535
Понимаете, что я хочу сказать… Можете идти! (нем.).
(обратно)
536
Первое отделение, встать! Ряды вздвой… Второе отделение… (нем.).
(обратно)
537
Отставить! (нем.).
(обратно)
538
Иштвансупруги (нем.).
(обратно)
539
Итак, десять гульденов… Пять гульденов, курица, пять — глаз. Пять форинтов кукареку, пять форинтов глаз, да? (нем. и искаж. венг.).
(обратно)
540
Добрый день, приятель, прощай… (венг. и фр.)
(обратно)
541
Смирно! Вольно! Смирно! Направо равняйся! Смирно! (нем.).
(обратно)
542
Вольно! (нем.).
(обратно)
543
Направо! (нем.).
(обратно)
544
Отставить! Направо! Налево! Полуоборот направо! (нем.).
(обратно)
545
Отставить! Полуоборот направо! (нем.).
(обратно)
546
Полуоборот налево! Налево! Налево! Заходить шеренгой! Шеренгой… (нем.).
(обратно)
547
Прямо! Кругом! Стать на одно колено! Ложись! Приседание делай! Встать! Приседание делай! Встать! Ложись! Встать! Ложись! Встать! Приседание делай! Встать! Вольно! (нем.).
(обратно)
548
Направление на вокзал (нем.).
(обратно)
549
Отделение, стой! (нем.).
(обратно)
550
Короче шаг! (нем.).
(обратно)
551
Шире шаг! Переменить ногу! На месте! (нем.).
(обратно)
552
На месте (нем,).
(обратно)
553
В ногу! Отделение, кругом марш! Отделение, стой! Бегом марш! Отделение марш! Шагом! Отделение, стой! Вольно! Смирно! Направление на вокзал! Бегом марш! Стой! Кругом! Направление к вагону! Бегом марш! Короче шаг! Отделение, стой! Вольно! (нем.).
(обратно)
554
На прицел! Наизготовку! На прицел! (нем.).
(обратно)
555
К ноге! На плечо! К ноге! На плечо! (нем.).
(обратно)
556
Смирно! Равнение направо! (нем.).
(обратно)
557
Смирно! (нем.).
(обратно)
558
Наперевес! К ноге! Наперевес! На пле-чо! Примкнуть штыки! Отомкнуть штыки! Штык в ножны! На молитву! С молитвы! На колени к молитве! Заряжай! Пли! Стрелять вполуоборот направо! Цель — штабной вагон! Дистанция — двести шагов… Приготовиться! На прицел! Пли! К ноге! На прицел! Пли! На прицел! Пли! К ноге! Прицел нормальный! Патроны готовь! Вольно! (нем.).
(обратно)
559
Снять головной убор! (нем.).
(обратно)
560
Стрельба залпами! (фр.) Готовьсь! На прицел! Пли! (нем.).
(обратно)
561
Политически неблагонадежен! Остерегаться! (нем.).
(обратно)
562
Императорский и королевский артиллерийский дивизион (нем.).
(обратно)
563
Винер-Нейштадт (нем.).
(обратно)
564
Осмелюсь доложить, ротный ординарец… (нем.).
(обратно)
565
Первое мая (нем.).
(обратно)
566
Грязная скотина, ты свинья (нем.).
(обратно)
567
Слушаюсь, господин обер-лейтенант! (нем.).
(обратно)
568
Шапка (нем.).
(обратно)
569
Буду стрелять! (Солдат-поляк плохо говорит по-немецки, и у него выходит scheisen вместо schiesen, то есть «срать» вместо «стрелять».)
(обратно)
570
Начальник караула! Начальник караула! (нем.).
(обратно)
571
Боже, храни короля! (нем.).
(обратно)
572
Слава! (нем.).
(обратно)
573
Слава! Слава Четырнадцатому полку! (венг.)
(обратно)
574
Кругом — шагом марш! (нем.).
(обратно)
575
Водка у меня тоже имеется, достоуважаемый господин солдат! (нем.).
(обратно)
576
Коньяк.
(обратно)
577
Ничего, кроме хорошего (лат.).
(обратно)
578
Да здравствует наш батальонный командир! (нем.).
(обратно)
579
герой (нем.).
(обратно)
580
пожертвовал (нем.).
(обратно)
581
Отечество (нем.).
(обратно)
582
Отделения кухни офицерского питания (нем.).
(обратно)
583
Героям Лупковского перевала (нем.).
(обратно)
584
Поразительно! (фр.)
(обратно)
585
Ангельские шлюхи (нем.).
(обратно)
586
Занято! (нем.).
(обратно)
587
Войдите! (нем.).
(обратно)
588
Эльза, жизнь моя (еврейск.).
(обратно)
589
Грубое мадьярское ругательство
(обратно)
590
Кто говорит по-немецки? (нем.).
(обратно)
591
Осмелюсь доложить, господин фельдфебель! (нем.).
(обратно)
592
Вобейда — в русском переводе «хулиган».
(обратно)
593
Не знаем по-чешски (нем.).
(обратно)
594
Вы понимаете по-немецки? (нем.).
(обратно)
595
Да! (нем.).
(обратно)
596
Задница (пол.).
(обратно)
597
Императорская и королевская кошка военных складов (нем.).
(обратно)
598
«Мы должны победить» (нем.).
(обратно)
599
О елочка, о елочка, как прекрасна твоя хвоя! (нем.).
(обратно)
600
Оставьте это! (нем.).
(обратно)
601
Да (нем.).
(обратно)
602
Что? (нем.).
(обратно)
603
Деньги на питание (нем.).
(обратно)
604
Здесь! Осмелюсь доложить, пехотинец Швейк, ординарец одиннадцатой маршевой роты! (нем.).
(обратно)
605
Годным к строевой службе (нем.).
(обратно)
606
Вместе с твоим окружным начальником можешь поцеловать меня в задницу (нем.).
(обратно)
607
Сию минуту, господин лейтенант! (нем.).
(обратно)
608
«Что вредит желудку на войне» (нем.).
(обратно)