[41] Шишков где-то намекал, что Пушкин таскался только по парижским улицам и переулкам. — Прим. П.Вяземского.
[42] Шаховской отличался необыкновенной тучностью.
[43] Намек на острословие графа Д.Н.Блудова: ты в «Шубах», Шутовский, холодный; в «Водах» ты, Шутовский, — сухой. — Прим. П. Бартенева.
[44] Беседа была разделена на четыре разряда, из которых каждый имел действительных членов и сотрудников.
[45] Стих из Телемахиды, огромной эпической поэмы Тредьяковского. Цитата не точна, у Тредьяковского:
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.
[46] Ввиду того, что город Арзамас славился породой гусей, гусь был избран символом литературного Арзамаса и в жареном виде составлял непременную принадлежность арзамасских ужинов.
[47] Прозвища Шишкова — Мешков, Дед Седой,Славено-фил, а также прозвища Шутовской (Шаховской), Хлыстов (Хвостов), Барабанов (Карабанов) — взяты из полемической арзамасской литературы; главным образом из Певца в беседе славянороссов (эпико-лиро-комико-эпорадический гимн) Батюшкова, где читаем:
Хвала тебе, Славенофил, О муж неукротимый!
Хвала тебе, о дед седой!
А также из блудовского «Видения в какой-то ограде», прозаической сатиры, действие которой происходит в арзамасском трактире (отсюда и пошло название Арзамас). Там неудачливый литератор (очевидно, шишковец) произносит следующую речь: «И клял я судьбу мою, творящую наперекор мне во всех дедах моих, ибо слезчив в сатирах своих и забавен в своих трагедиях; и хочу я, чтоб смеялись над врагами моими, и смеются одни враги мои; и люблю я красавицу, и урод я мне любовница; и пишу я стихи, и стихи мои — проза. И вздохнул я от глубины утробы моей и воскликнул я гласом великим и тонким: «о, кто стихам моим даст игривость и легкость Мешкова и силу тельца Барабанова и чистоту двух Хтыстовых!»
[48] Стих из Опасного соседа, относящийся к Шаховскому:
Сидела сводня тут с известною красоткой
Две гостьи дюжие смеялись, рассуждали.
И Стерна Нового, как диво, величали. —
Прямой талант везде защитников найдет..
[49] (Басня) сочинение В.Л.Пушкина, которую он особенно любил читать. — Прим. П.Вяземского.
[50] Стихи Шишкова.
[51] Арзамасцы объявили Тредьяковского патриархом и покровителем шишковцев. В сатире Батюшкова — певец обращается к тени Тредьяковского:
Почто на нас, о муж седой,
Вперил ты страшны очи9
Мы все клялись, клялись тобой —
С утра до полуночи
Писать как ты, тебе служить.
Мы все с рассудком в ссоре И Т.Д.
[52] Намек на сцену из «Опасного соседа», когда в момент скандала и драки
.... спокойствия рачитель.
Брюхастый офицер, полиции служитель.
Вступает с важностью в мундирном сюртуке.
«Потише, — говорит, — вы здесь не в кабаке.
Пристойно ль, господа, у барышень вам драться?»
[53] В «Опасном соседе» эту фразу Автору говорит проститутка.
[54] Всем членам Арзамаса были даны прозвища, взятые по большей части из баллад Жуковского и обыгранные далее П. Вяземским. Асмодей (из романа Лесажа Хромой бес) — прозвище Вяземского; Старушка — С.С. Уваров, Красная девушка, т.е. Светлана, — Жуковский. Ч у — Д.В. Дашков; Кассандра — Д. Н. Блудов; Очарованный челнок — П И. Полетика; Резвый Кот —Д.П. Северин; Ивиков журавль — Ф.Ф. Вигель; Эолова арфа — АИ. Тургенев, прозванный так за бурчание в животе. Громовой — С.И. Жихарев.
[55] В 1810 г, Батюшков написал на Шихматова эпиграмму:
Какое хочешь имя дай
Твоей поэме полудикой:
«Петр длинный». «Петр большой», но только «Петр великий» —
Ее не называй.
[56] Намеки на поэмы князя Шихматова. — Прим. П.Вяземского.
[57] Хвостов в одной басне своей придал зубы голубю. — Прим. П. Вяземского.
[58] Опять намек на тучность Шаховского.
[59] Говорится про моряка, князя Шихматова. — Напомним читателю, что в Арзамасе в каждом заседании отпевали и хоронили кого-нибудь из членов Беседы. — Прим. П.Вяземского.
[60] Обращаясь к Шишкову, Шихматов писал о людях, говорящих в обществе по-французски:
Узрев лице твое сурово.
Он дрожь почувствует и страх.
И пиитов дерзостное слово
Умрет на трепетных устах.
[61] Произведения Шишкова и Шаховского.
[62] Шишков занимался корнесловием, т е. производил новые слова непременно от русских или славянских корней.
[63] Д.И. Хвостов.
[64] Н.И. Соколов, непременный секретарь Российской академии.
[65] «Покойник» — князь Ширинский-Шихматов, никогда не употреблявший в своих стихах глагольных рифм. В Домике в Коломне Пушкин назвал его «Шихматов безглагольный». В письме 1816 г. лицеист Пушкин называет Вяземского: «князь, гроза всех князей-стихотворцев на Ш» (т.е. Шаликова, Шаховского, Шихматова).
[66] Известные книгопродавцы.
[67] Речь идет об Александре II и императрице Марии Александровне.
[68] Вследствие созвучия получается: «Я имею счастье быть до гроба прикрепленным к большой виселице вашего величества».