Литвек - электронная библиотека >> Баррингтон Бейли >> Научная Фантастика >> Империя двух миров >> страница 41
все, и я решил, что оставшуюся часть операции проведу рядом с Беком, хочет он этого или нет. 

XIV





    В базовом лагере не было ни самолетов, ни летчиков, которые знали бы курс. Все они находились под Клиттманном. Инженеры прокладывали наземную линию, так что вскоре будет телевизионная связь уже и между Реаттом и армией Бека, но я не хотел сообщать того, что возвращаюсь, чтобы у Бека не возникло новых идей задержать меня. Я поехал на одном из фургонов со снабжением.

    Добирались мы двенадцать дней. На главное сражение я уже опоздал.

    На равнине перед Клиттманном стояли наши фургоны и несколько самолетов, а шлюпы и солдаты уже находились внутри города. На огромную серую громаду Клиттманйа страшно было смотреть. Его подвергли мощной бомбардировке, с одной стороны стена была разрушена, массы бетона осыпались, так что стала видна вся сложная послойная структура города.

    Я пробрался в город, прихватив с собой какого-то реаттского офицера, и направился искать Бека. Внутри разрушения были просто невероятными. Производились мощные взрывы, и с преступной халатностью не принималось в расчет расположение поддерживающих весь город конструктивных элементов.

    Запыленные улицы патрулировали черные шлюпы.

    Обычный фоновый шум деятельности отсутствовал, и среди тишины слышалась стрельба.

    Почти весь Клиттманн уже находился в наших руках. Многие из лифтов прекратили работу, и мы в шлюпе направились наверх по пандусам, туда, где на верхних этажах Бек оборудовал свой штаб.

    По сравнению с Основанием, где я столько лет прожил до того, как покинуть Клиттманн, верхние этажи, по которым мы сейчас ехали, считались шикарными. Но, проведя десять лет на Земле, я уже не мог заметить различий между тем и этим. Сейчас мне все здесь казалось грязным, однообразным и тесным. Тут только железобетон и затхлый холодный воздух.

    Кругом валялись горы трупов. Вначале я подумал, что виной тому ротроксы; но немного не доезжая штаба Бека, мы пересекли большую площадь, и тут я увидел, что Бек отомстил сполна и жестоко.

    Я приказал водителю остановить шлюп и вышел, чтобы посмотреть поближе. На площади горой лежали испещренные пулями трупы со связанными руками. По тому, что одежда на них хорошая, я заключил, что это представители высших классов, возможно, члены правительства и владельцы цистерн.

    Трупы свисали также, подвешенные за шею, с лонжеронов. Я подозревал, что здесь все, кого Бек в прошлом считал своими врагами. Вот вяло покачивается, выпучив глаза, Слепой Бисси, такой же незрячий, как и при жизни.

    Бек убил даже собаку Бисси.

    Я устало вернулся в шлюп и дал водителю знак ехать дальше.

    Когда я вошел к Беку, он сидел в довольно тесном неопрятном кабинете, и соседний стол был завален бумагами. Бек задумчиво курил. Как в старые времена.

    Если он и был удивлен, увидев меня, то не показал и вида. Он почти не пошевелился.

    - Привет, Клейн. Не ожидал тебя так скоро.

    - Да уж думаю,- холодно ответил я.

    Я внимательно посмотрел на него, словно вижу в первый раз: ростом намного ниже меня, коренастое, подвижное тело, квадратные плечи и темная традиционная клиттманнская одежда; квадратное лицо и прилизанные черные волосы. За десять лет возникло только одно отличие: вырос второй подбородок.

    Бек посмотрел на меня.

    - Что случилось с Грейлом?

    - Он мертв. Пытался убить меня, Бек. Надо было тебе послать кого-нибудь другого. Или ты все так и задумал?

    Он пристально и строго посмотрел на меня.

    - Что значит - мертв? Кто дал тебе право убирать Грейла?

    - Я же тебе сказал,- спокойно ответил я,- он хотел меня убить и сказать, чтобы я защищался.

    Бек выслушал мой рассказ про то, как я перехитрил Грейла при помощи трюка со шторкой. Наконец Бек засмеялся.

    - Ладно, похоже, кого-то из вас я просто должен был потерять. Честно говоря, я рад, что потерял не тебя. Хочешь закурить?

    Я взял предложенную сигарету.

    - Похоже, ты уже всем тут завладел,- сказал я, затягиваясь.

    - Да. Приятно было разделаться с придурками, которые заправляли этим городом.

    Мне стало интересно, что же стало со всей той философией, о которой Бек говорил раньше. Сейчас им, явно, двигала только месть. Мне было неприятно видеть, как он злорадствует.

    - Да,- произнес я,- я видел их по дороге. И что теперь, Бек?

    - С этого момента дела пойдут быстро. Очень быстро. Мне нужна будет твоя помощь, Клейн. Сейчас Клиттманн - наш. У нас очень мало времени, чтобы все здесь обустроить. Потому что до конца года нашим уже будет почти весь Каллибол.

    Я от удивления задержал дым в легких.

    - Но как? - Ведь невозможно за такой короткий срок завоевать все города планеты, один за другим брать их осадой.

    Лицо Бека сделалось лукавым.

    - Техника, Клейн, техника. Она всегда побеждает грубую силу.

    - Не понимаю, как какая-нибудь техника может сделать то, о чем ты говоришь.

    - Цистерновая чума.

    Я не поверил своим ушам. Я молча глядел на него в недоумении и страхе. Внутри у меня похолодело, словно там лед.

    Цистерна и чума, вместе - это самые ужасные на Каллиболе слова. Не один город зачах и вымер, был уничтожен голодом, от которого нет спасения.

    Никто не приближается к безлюдным руинам такого города даже спустя столетия. А Бек сидел как ни в чем не бывало и говорил об этом.

    - Там, в Реатте, у меня проводилось несколько программ, о которых я тебе ничего не говорил,- сообщил он.- Хотя, может, какие-нибудь косвенные упоминания ты и слышал. В общем, пока ты создавал Лигу, я заставил нескольких реаттских ученых работать на меня.- Бек сделал паузу, чтобы прикурить еще одну сигарету.- Просто смешно. Они в этом очень сообразительны. Но никогда не использовали такого оружия против ротроксов. Думаю, боялись, что действие может распространиться и на них. В общем, они вывели особый штамм цистерновой чумы, эта болезнь уничтожает питательный раствор, но не трогает ни протеин, ни животные организмы. Я уверен, что защиты против этой чумы нет.

    - Значит, через год ни одна цистерна работать не будет?

    Бек кивнул, опять посмотрев на меня своим сверкающим взглядом.

    - Это превосходно. Вирус. Я уже разослал агентов в десяток городов. Они перекрасили кожу, что-бы не очень выделяться. У них приказ проникнуть в города - в одиночку это нетрудно - и выпустить вирус. Оказавшись в воздухе, он скоро попадет и в цистерны, нет фильтров, которые бы его задержали. Понимаешь, что это значит, Клейн?

    - Конечно.- В горле у меня