- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (41) »
Сайласа щупальцами за грудь и потянул тоже.
— Нет, ты пусти!
— Нет, ты пусти!
— Нет, ТЫ пусти!
— Оба пустите! — рявкнул Керек. — Как вы смеете так обращаться с Великим Повелителем Вселенной!
Зерек и Билли почтительно опустили Сайласа на ковёр, он засмеялся.
— Плю-плю-плю, — сказал он. Дерек подошёл поближе.
— Возникла проблема, — сказал он. — Мы обязаны переправить Великого Повелителя на Плюх, в безопасное место. Билли требует, чтобы он остался здесь.
— Если он исчезнет, мне влетит от родителей, — сказал Билли. — Точно влетит.
— Вот именно, — согласился Дерек. — Поэтому мы должны сделать так, чтобы он никуда не исчез. — Он отстегнул от своего пояса чёрную коробочку — одну из многих — и направил на Сайласа.
— Эй, что ты делаешь? — перепугался Билли. — Устраняю проблему, — сказал Дерек и постучал по коробочке. — С помощью Оптимального Тотального Мультисканера. Наводим на цель. И вот… фокус-крокус. Коробочка полыхнула ослепительным светом. Билли зажмурил глаза. А когда глаза открылись, он им не поверил. Вместо одного сопливого, немытого Сайласа на полу сидело два. — Вот! — сказал Дерек. — Теперь все довольны. Мы заберём оригинал, а тебе оставим копию. — Никто и не заметит разницы, — сказал Керек. — Причём на нём чистый памперс, — торопливо добавил Зерек. — А теперь мы, пожалуй, пошли, а то… Коробочка полыхнула снова. Теперь на полу сидело три Сайласа. Новая вспышка, и их стало четыре. Пять. Шесть. Семь. — Выключи его! — рявкнул Керек. — Не могу, — пискнул Дерек, тыча в коробочку щупальцем. — Заело! — Только этого не хватало! — в отчаянии воскликнул Зерек, когда на полу появился тринадцатый Сайлас. — И как прикажете вычислять, который из них настоящий Великий Повелитель Вселенной? — Это-то просто, — утешил Керек. — По запаху. Внизу, в прихожей, у папы тоже хватало проблем. Куда он только не звонил, однако его рассказ о гигантском таракане ни на кого не произвёл впечатления. Ни на службу борьбы с насекомыми. Ни на сотрудников зоопарка. Ни тем более на полицию. Он как раз звонил пожарным, когда в дом вошла миссис Барнс. — Привет-приветик, — пропела она, посылая мужу воздушный поцелуй. — Ну, как у вас день прошёл? Мистер Барнс только поморщился. — Алло? Да. В моём доме завёлся гигантский таракан. Такой… простите? Нет, он не горит. Что?
Ну, я думал, вы польёте его водой из шланга. Я… нет, всего один. Да вы ничего не поняли. Огромный. Размером с пони… — На том конце повесили трубку. — Или больше, — тихо договорил мистер Барнс и повернулся к жене. — Не стали слушать, — пожаловался он. — Никто не слушает. — Ничего удивительного, — сказала миссис Барнс. — Таракан размером с пони! — Она испытующе посмотрела на мужа. — Что ты сегодня приготовил? — Ливерно-персиковый рулет, — гордо объявил мистер Барнс. — Ливерно… Ничего себе! — воскликнула миссис Барнс. — А как мальчики? Где они? Билли сделал уроки? Сайлас уже купался? — Я… я… — запнулся мистер Барнс. — Так-так, — рявкнула миссис Барнс. — Мало мне проблем на работе. Нет, приходишь домой — и тут всё не слава богу. Гигантский таракан, ну надо же! — Но я его правда видел, — робко сказал мистер Барнс. Миссис Барнс презрительно фыркнула и побежала наверх. — Бил-ли! Сай-лас! — кричала она. — Мама вернулась! Когда Дерек исхитрился наконец отключить свою машинку, в комнате было столько Сайласов, что не протолкнёшься. Общим числом сорок семь — они смеялись, ревели, ползали, пускали слюни, топали и падали. Среди них ползали Керек, Зерек и Дерек, поднимали по одному, обнюхивали и опускали обратно. — Да здесь же он, здесь! — сказал Керек. — Но где именно? — проворчал Зерек. — А вдруг не успеем найти?
— Уф-ф-фу-у-у! — сказал Дерек, и плюхи на его голове позеленели. — Всё, нашёл! Тут дверь распахнулась. Плюхоголовы немедленно попрятались. Билли обернулся. — Мама! — крикнул он. — Билли! — отозвалась мама. — Сайлас! — Улыбка застыла у неё на губах. — Ещё Сайлас. Ещё Сайлас. Ещё Сайлас. Ещё лейка. И тостер. — Она закрыла глаза и сжала голову руками. — Билли, мальчик, — сказала она, — у мамы был очень тяжёлый день. Потом она открыла глаза и застонала. Сайласы никуда не делись. На полу. В кроватке. А один — в лапах огромного синего плюшевого кенгуру. Комната поплыла, и миссис Барнс грохнулась на пол в глубоком обмороке. Стоило ей упасть, как лейка и тостер превратились обратно в плюхоголовов. А плюшевый кенгуру — нет. — Ну, Дерек! — хором сказали Керек и Зерек. — Извиняюсь, — сказал кенгуру и встряхнулся. — С кем не бывает. — Нет, только с тобой! — разозлился Зерек. — Ещё не всё потеряно, — сказал Дерек. Он запихал Сайласа в сумку на животе и поскакал к двери. — Пошли, — позвал он остальных. — Времени мало.
— Эй, что ты делаешь? — перепугался Билли. — Устраняю проблему, — сказал Дерек и постучал по коробочке. — С помощью Оптимального Тотального Мультисканера. Наводим на цель. И вот… фокус-крокус. Коробочка полыхнула ослепительным светом. Билли зажмурил глаза. А когда глаза открылись, он им не поверил. Вместо одного сопливого, немытого Сайласа на полу сидело два. — Вот! — сказал Дерек. — Теперь все довольны. Мы заберём оригинал, а тебе оставим копию. — Никто и не заметит разницы, — сказал Керек. — Причём на нём чистый памперс, — торопливо добавил Зерек. — А теперь мы, пожалуй, пошли, а то… Коробочка полыхнула снова. Теперь на полу сидело три Сайласа. Новая вспышка, и их стало четыре. Пять. Шесть. Семь. — Выключи его! — рявкнул Керек. — Не могу, — пискнул Дерек, тыча в коробочку щупальцем. — Заело! — Только этого не хватало! — в отчаянии воскликнул Зерек, когда на полу появился тринадцатый Сайлас. — И как прикажете вычислять, который из них настоящий Великий Повелитель Вселенной? — Это-то просто, — утешил Керек. — По запаху. Внизу, в прихожей, у папы тоже хватало проблем. Куда он только не звонил, однако его рассказ о гигантском таракане ни на кого не произвёл впечатления. Ни на службу борьбы с насекомыми. Ни на сотрудников зоопарка. Ни тем более на полицию. Он как раз звонил пожарным, когда в дом вошла миссис Барнс. — Привет-приветик, — пропела она, посылая мужу воздушный поцелуй. — Ну, как у вас день прошёл? Мистер Барнс только поморщился. — Алло? Да. В моём доме завёлся гигантский таракан. Такой… простите? Нет, он не горит. Что?
Ну, я думал, вы польёте его водой из шланга. Я… нет, всего один. Да вы ничего не поняли. Огромный. Размером с пони… — На том конце повесили трубку. — Или больше, — тихо договорил мистер Барнс и повернулся к жене. — Не стали слушать, — пожаловался он. — Никто не слушает. — Ничего удивительного, — сказала миссис Барнс. — Таракан размером с пони! — Она испытующе посмотрела на мужа. — Что ты сегодня приготовил? — Ливерно-персиковый рулет, — гордо объявил мистер Барнс. — Ливерно… Ничего себе! — воскликнула миссис Барнс. — А как мальчики? Где они? Билли сделал уроки? Сайлас уже купался? — Я… я… — запнулся мистер Барнс. — Так-так, — рявкнула миссис Барнс. — Мало мне проблем на работе. Нет, приходишь домой — и тут всё не слава богу. Гигантский таракан, ну надо же! — Но я его правда видел, — робко сказал мистер Барнс. Миссис Барнс презрительно фыркнула и побежала наверх. — Бил-ли! Сай-лас! — кричала она. — Мама вернулась! Когда Дерек исхитрился наконец отключить свою машинку, в комнате было столько Сайласов, что не протолкнёшься. Общим числом сорок семь — они смеялись, ревели, ползали, пускали слюни, топали и падали. Среди них ползали Керек, Зерек и Дерек, поднимали по одному, обнюхивали и опускали обратно. — Да здесь же он, здесь! — сказал Керек. — Но где именно? — проворчал Зерек. — А вдруг не успеем найти?
— Уф-ф-фу-у-у! — сказал Дерек, и плюхи на его голове позеленели. — Всё, нашёл! Тут дверь распахнулась. Плюхоголовы немедленно попрятались. Билли обернулся. — Мама! — крикнул он. — Билли! — отозвалась мама. — Сайлас! — Улыбка застыла у неё на губах. — Ещё Сайлас. Ещё Сайлас. Ещё Сайлас. Ещё лейка. И тостер. — Она закрыла глаза и сжала голову руками. — Билли, мальчик, — сказала она, — у мамы был очень тяжёлый день. Потом она открыла глаза и застонала. Сайласы никуда не делись. На полу. В кроватке. А один — в лапах огромного синего плюшевого кенгуру. Комната поплыла, и миссис Барнс грохнулась на пол в глубоком обмороке. Стоило ей упасть, как лейка и тостер превратились обратно в плюхоголовов. А плюшевый кенгуру — нет. — Ну, Дерек! — хором сказали Керек и Зерек. — Извиняюсь, — сказал кенгуру и встряхнулся. — С кем не бывает. — Нет, только с тобой! — разозлился Зерек. — Ещё не всё потеряно, — сказал Дерек. Он запихал Сайласа в сумку на животе и поскакал к двери. — Пошли, — позвал он остальных. — Времени мало.
Глава 3
Оставив маму лежать на полу в окружении сорока шести ненастоящих Сайласов, Билли бросился вдогонку за Зереком, Кереком и плюшевым кенгуру, которые собирались умыкнуть его братишку. — Папа! — орал он, пробегая по лестничной площадке. — Папа! — Минуточку, Билли, — отозвался мистер Барнс. — Я занят. Алло? Вооружённые силы? — Нет у нас минуточки! — крикнул Билли. Он рванулся вперёд, чтобы проскочить в дверь ванной, прежде чем плюхоголовы запрутся изнутри, — и проскочил. — Ва-а-а-а-а-а-а-а-ай! — взвизгнул Зерек, потому что его стукнуло дверью и он покатился по скользкому полу. Керек смотрел на свою чёрную коробочку. — Время пошло, — сказал он. — Десять секунд… Плюшевый кенгуру погладил щупальцем свою сумку и приготовился к прыжку. — Три… два… один… — продолжал Керек. — Пошли! Кенгуру сделал прыжок к унитазу. У Билли перехватило дыхание. Он опоздал. Плюхоголовы похитили его братишку, и он не сумел их остановить. — Так надо, — утешил его Керек. — Иначе нельзя, — подтвердил Зерек. — Её тут нет, — сообщил плюшевый кенгуру. — Что?! — взвизгнул Керек. — Межпланетной Норы тут нет, — повторил Дерек. — Должна быть! — вскричал Зерек. — Как же мы вернёмся домой? Дерек вылез из унитаза, а Керек внимательно осмотрел экран на его чёрной коробочке. — Ничего не понимаю, — сказал он. — Главный Компьютер- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (41) »