Литвек - электронная библиотека >> Александра Полстон >> Современная проза >> Санта–Барбара II. Книга 2

Александра Полстон Санта–Барбара II. Книга 2

ЧАСТЬ I

ГЛАВА 1

В Санта–Барбаре начинается новый день. София встречает сына в ресторане «Ориент Экспресс». СиСи настаивает на возвращении Мейсона домой. Джина безуспешно пытается набросить на Мейсона свои сети. Брик Уоллес не слишком склонен жертвовать своей независимостью.

Казалось, что в жизни наших героев после столь бурных событий, происшедших предыдущим вечером, должна наступить временная передышка. Однако, это было не так.

То, что происходило поздним утром следующего дня, не обещало спокойствия и, тем более, спячки ни для семейства Кэпвеллов, ни для всех остальных, кто так или иначе был связан с ними.

София Армонти уже несколько дней находилась в возбужденном состоянии.

Причиной тому были настойчиво повторяемые при каждой встрече предложения СиСи Кэпвелла снова выйти за него замуж.

Однако, памятуя о том, что в свое время СиСи едва ли не выгнал ее на улицу, она колебалась.

Да, разумеется, прошло уже довольно много времени, но пережитое тогда никак не могло стереться из сердца Софии.

Она была бы и рада принять предложение главы семейства Кэпвеллов, но что‑то в глубине души сдерживало ее.

Может быть, виной тому был слишком яркий жизненный опыт Софии, может быть, она испытывала СиСи на прочность — во всяком случае, при каждой новой встрече она отвечала молчанием либо уклонялась от прямого ответа на снова и снова повторявшиеся предложения Ченнинга–старшего выйти за него замуж во второй раз.

К тому же, были еще несколько причин, побуждавшие Софию не торопиться с принятием решения.

Одной из таких причин было перенесенное ею тяжелое раковое заболевание. К счастью, курс лечения, назначенный врачами местной клиники, а также удачно проведенная операция, дали положительные результаты. София с каждым днем чувствовала, как болезнь, отступая, уходит все дальше и дальше. Во всяком случае, после операции, при каждом очередном обследовании, подтверждалось отсутствие новых метастаз в организме. Это вселяло в Софию оптимизм и уверенность в завтрашнем дне.

Однако, победу праздновать было еще рано — болезнь была слишком коварной и опасной, чтобы можно было вот так сразу забыть обо всем и сломя голову ринуться в поток повседневной жизни.

Софии приходилось быть внимательной и осторожной, дабы не спровоцировать повторения уже пережитого.

Врачи предупреждали ее, что слишком сильные нервные переживания могут явиться тем катализатором, который может привести к новой вспышке болезни.

Поэтому София старалась не слишком отдаваться во власть страстей и эмоций.

Да, ей, конечно, было лестно услышать от СиСи признание в собственной неправоте и настойчивые пожелания вновь вернуть Софию в собственный дом.

Она понимала, что решение, принятое Ченнингом–старшим, было вполне обдуманным и серьезным.

Тем не менее, у Софии были основания для определенного недоверия — ведь тогда, в первый раз, все начиналось очень хорошо и семейная жизнь СиСи и Софии протекала вполне нормально.

Однако, стоило произойти — не без помощи внешних сил — некоторым событиям, как Ченнинг–старший сорвался с тормозов и выставил Софию из своего дома. Она понимала, что повторный опыт такого рода не пройдет для нее бесследно. И поэтому старалась уберечься заранее от такого стечения обстоятельств.

Ей было ясно, что при повторении подобных вещей, утихшая было болезнь, снова даст знать о себе. И тогда, последствия станут абсолютно непредсказуемыми.

Вот почему, в первую очередь, она не давала никакого конкретного ответа на предложение СиСи.

Однако, и не отказывала ему с самого начала.

Второй причиной, побуждавшей ее делать это, был ее сын Брик Уоллес.

К сожалению или к счастью — это было известно только самому Брику — он считал, что не имеет морального права отказываться от Локриджей.

К тому же, Брик не слишком хорошо относился к СиСи, помня о том, как тот обошелся с его матерью.

Отношения между Бриком и Ченнингом–старшим хотя и были ровными, без всплесков, но их нельзя было назвать дружескими или теплыми.

Брик старался подальше держаться от дел Кэпвеллов, хотя и работал управляющим в ресторане «Ориент Экспресс», который принадлежал дочери клана Кэпвеллов.

Это, однако, отнюдь не означало, что он целиком поддерживал их во всех делах. Да, он выполнял свои служебные обязанности, как всякий честный наемный работник. Однако, не испытывая гордости от принадлежности к семейной империи Кэпвеллов, старался держаться от них подальше.

Брик Уоллес не собирался откликаться на любое, пусть даже самое лестное, предложение СиСи перейти на его сторону.

Но с другой стороны, зная о тех чувствах, которые по–прежнему испытывала его мать, София, по отношению к Кэпвеллу старшему, он не принимал слишком активное участие в интригах Лайонелла Локриджа.

Правда, в определенном моральном смысле, Брик был на стороне Лайонелла, поскольку ему казалось, что в свое время, СиСи весьма несправедливо, прямо скажем, круто обошелся с Локриджами, лишив их дома, состояния и всяких надежд на будущее. Поэтому Брик помогал Лайонеллу скорее в моральном плане, а не практическими действиями.

В предпринятой Лайонеллом Локриджем совместно с Грантом Кэпвеллом атаке на СиСи он играл роль советника и оказывал моральную помощь Лайонеллу и помогал ему с юридическими документами.

Тем не менее, это не означало, что Брик был готов очертя голову броситься в довольно сомнительное и, скажем прямо, авантюрное предприятие Локриджа.

Короче говоря, Брик держал дистанцию — и по отношению к Кэпвеллам, и по отношению к Локриджам.

София вошла в холл ресторана «Ориент Экспресс» и неожиданно натолкнулась на Брика

Несмотря на довольно раннее для управляющего подобным заведением время, Брик уже был на работе.

Увидя Софию, он широко улыбнулся.

— Здравствуйте, мадам.

София так же не скрывала своей радости. Обняв сына, она поцеловала его в щеку.

— Здравствуй, Брик.

Он окинул мать восхищенным взглядом.

— Ты выглядишь просто потрясающе, мама. Я очень рад за тебя.

У Софии действительно был довольно цветущий вид — на щеках играл румянец, в глазах блестел живой интерес к жизни, а элегантные туалет и прическа только подтверждали это.

На Софии сейчас было одето шикарное, ослепительно белое платье из натурального шелка и белые туфли. С утра она посетила своего личного парикмахера, который на славу потрудился над ее пышными волосами. Макияж и грим весьма выгодно подчеркивали тонкие, точеные черты
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Александра Черчень - Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя - читать в ЛитвекБестселлер - Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Проходные дворы биографии - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Будущее - читать в ЛитвекБестселлер - Барбара Такман - Загадка XIV века - читать в ЛитвекБестселлер - Брайан Трейси - Выйди из зоны комфорта. Измени свою жизнь. 21 метод повышения личной эффективности - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Нецарская охота - читать в ЛитвекБестселлер - Максим Валерьевич Батырев (Комбат) - 45 татуировок менеджера. Правила российского руководителя - читать в Литвек