Литвек - электронная библиотека >> Вацлав Душек и др. >> Современная проза >> Соло для оркестра >> страница 149
Додзе — дух борцовского зала и сам зал как священное место для укрепления тела и духа.

(обратно)

38

Иппон — чистая победа.

(обратно)

39

Поймавшись на опасный прием, дзюдоист похлопывает ладонью по ковру или по противнику в знак того, что сдается. Иначе он может получить серьезную травму.

(обратно)

40

«Мельница».

(обратно)

41

Подкожная вена нижней конечности (лат.).

(обратно)

42

Удержание верхом с захватом руки и головы.

(обратно)

43

То есть был в Красной Гвардии Словацкой Советской республики (16 июня — 7 июля 1919 г.).

(обратно)

44

Ишпан — в старой Венгрии королевский чиновник, управлявший областью — жупой, — в 30-е годы, видимо, Сенеши звали так по старой памяти.

(обратно)

45

Куруцы — участники крестьянского и национально-освободительного движения в Австро-Венгрии в XVIII в.

(обратно)

46

День Матея приходится на 24 февраля.

(обратно)

47

Валашка — топорик на длинной рукоятке — оружие и орудие горцев Словакии.

(обратно)

48

От немецкого «Küss’ die Hand» — целую руку.

(обратно)

49

Бурчак — молодое неперебродившее вино.

(обратно)

50

По библейскому преданию, Христос умер 33-х лет.

(обратно)

51

Трижды плавать (нем.).

(обратно)

52

Так в Чехословакии называют Луи Армстронга.

(обратно)