ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Кристен Годси - Почему у женщин при социализме секс лучше - читать в ЛитвекБестселлер - Люсинда Райли - Сестра тени - читать в ЛитвекБестселлер - М. Дж. Форд - Возьми меня за руку - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Зеркальный паук - читать в ЛитвекБестселлер - Глеб Леонидович Кащеев - Живые отражения: Красная королева - читать в ЛитвекБестселлер - Надежда Николаевна Мамаева - Попасть в отбор, украсть проклятье - читать в ЛитвекБестселлер - Юлия Ефимова - Неизвестный псевдоним Бога - читать в ЛитвекБестселлер - Марк Уолинн - Это началось не с тебя - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Лин Гамильтон >> Детектив >> Мальтийская богиня >> страница 3
чтобы никуда не ехать. — Это вам дорого будет стоить, мистер Галеа, — сказала я, чувствуя, что сдаюсь. — Прежде всего, надо поменять транспорт: море на воздух. И почему бы не нанять на месте человека, который проследит за размещением мебели?

— Я не могу поручить это человеку, не знакомому с моими требованиями. Только совсем немногим людям, — он выразительно посмотрел мне в глаза, — я доверяю. А этот прием очень важен для меня.

Конечно же, я клюнула. Я молча слушала его увещевания, не желая показать, что сражена его обаянием, он же, видя мою безмолвную капитуляцию, вкрадчиво продолжал:

— Вот чек на две тысячи пятьсот долларов — аванс на текущие расходы. Издержки по перевозке и страховке занесите на мой счет. Вы согласны?

Я кивнула. В ходе беседы не возникло ни одного вопроса, по которому бы мы не сошлись. Я еще раз посмотрела на чек. Плясавшие перед глазами нешуточные цифры действовали на меня просто развращающе. Я позвала Сару оформить документы и, снедаемая чувством легкой вины, обратилась к неприметной миссис Галеа. В тот момент она разглядывала трех- или четырехдюймовую резную фигурку, лежавшую в корзине у прилавка.

— Я — Лара Макклинток, миссис Галеа. Не думаю, что мы официально представлены, — сжалилась я над бедной женщиной. — Вы смотрите на индонезийского идола по имени Угомон. Если внимательно приглядеться, то сзади можно увидеть небольшой горб, назначение которого — забирать тревоги и заботы у человека, потершего об него руки или другие части тела.

Она попыталась улыбнуться.

— Значит, вы владеете всем этим, — заключила она, обводя зал рукой.

— Частично, — ответила я. — Сара Гринхальг — та женщина, что беседует сейчас с вашим мужем, — моя компаньонка.

— У вас прелестные вещи, — заметила она без лести, смущенно улыбаясь.

В этот самый момент, выполнив все формальности, ее муж повернулся ко мне и сказал таким тоном, будто он один распоряжался моим временем:

— Жду вас у себя в десять утра. Хочу показать вам мебель на вывоз и набросать план действий.

— Вас тоже устроит десять часов, миссис Галеа? — поинтересовалась я.

Если этот франт не счел нужным спросить об этом жену, то это сделала я. Она кивнула, покраснев от неожиданного внимания к своей персоне.

Полностью игнорируя свою спутницу, Галеа пошел к выходу, преодолевая ступени крутой лестницы. Она покорно последовала за ним, а я настигла ее уже у двери и вручила Угомона. Если он кому и нужен был, так только ей.

— С наилучшими пожеланиями, миссис Галеа, — подбодрила я ее на прощание.

Весьма удивленная, миссис Галеа поблагодарила и представилась:

— Мэрилин. Называйте меня просто Мэрилин.

На этом мы и расстались. Послышался визг тормозов. Это другие машины уворачивались от «ягуара» Галеа, поскольку тот, выруливая со стоянки, не удосужился оглядеться по сторонам. Мы все, особенно Моника Перес, с замиранием сердца следили за происходящим.

* * *
— Мерзавец! — чуть не задохнулась от злости Сара, когда Моника Перес тоже покинула нас и мы снова остались одни. — Вообрази, иметь такого мужа, который на глазах у тебя крутит с другой женщиной. Бедняжка!

— Он, наверное, считает себя даром Божьим для нас, грешных, — согласилась я.

— Но мне нравятся его работы, — сказал Алекс.

Действительно, несмотря на полный набор неджентльментских качеств, Галеа обладал огромным талантом сродни своему эго.

— Стоит признать, Сара, что он умеет убеждать. Вот, например, Моника Перес, у которой все происходило на глазах, была в таком экстазе, что купила примерно такое же зеркало, что и Галеа, — поделилась я своими наблюдениями.

— Тогда почему, ответь мне, такой мужчина женился на такой женщине?

— Из-за денег, — ответил Алекс. — Из-за денег семейства Маклин, — уточнил он, назвав широко известную в Торонто фамилию. — Он женился, будучи студентом, и получил хороший старт в жизни: деньги и связи.

— Ты думаешь, Мэрилин когда-нибудь доводилось высказывать свое мнение до встречи с ним? — не унималась Сара.

— Мы этого никогда не узнаем, — подытожила я. — Лучше нам сейчас привести всю мебель в идеальный порядок. Время не терпит. Сара, ты уверена, что не хочешь побывать на Мальте? Тебе не придется часто иметь дело с Галеа, как ты этого боишься, зато насладишься экзотикой на всю катушку.

Сара выкупила у меня торговлю антиквариатом, но попросила войти в долю, когда поняла, что не приемлет необходимые для бизнеса поездки, на которые уходила масса времени и денег. Она терпеть не могла торговаться с поставщиками, ненавидела проигрышные, а иной раз просто грабительские сделки по импорту и экспорту с чиновниками разных стран. К тому же не могла она заглушить в дальних странствиях тоску по дому и чувство одиночества.

Я же, в свою очередь, просто обожала всю эту круговерть. Именно это и подтолкнуло меня начать свой бизнес. Но чувство вины за то, что я всю жизнь колешу по миру, а она присматривает за магазином, преследовало меня.

— О! Для меня в сто раз экзотичнее научиться общаться с подростками, что я и хочу сделать в ближайшее время, — отшутилась Сара. У нее недавно появился новый красавчик средних лет с нагрузкой — двумя сыновьями-подростками. — В конце концов, надо кому-то присматривать за торговлей в твое отсутствие, а Алекса мы попросим взять на себя переговоры с нашими грузчиками. На этом поприще он творит чудеса.

Надо признать, что такой поворот событий несказанно обрадовал меня. Мой новый приятель Лукас Мей, мексиканский археолог, согласился возглавить раскопки в Белизе. В течение нескольких недель он пребывал в изоляции от внешнего мира — даже сотовая связь была бессильна, — и мы отложили нашу совместную жизнь до лучших дней.

В отличие от Галеа, Лукас не кичился своими регалиями, будучи светилом в археологии, и не разыгрывал из себя плейбоя, хотя его внешние данные и на йоту не уступали обаянию Галеа. Страстный поборник традиций коренного населения Мексики, он держался спокойно и с достоинством, чем и вызывал у всех глубокое уважение. Поскольку мы оба начали тяготиться нашим продолжительным романом, я решила, что разлука поможет нам разобраться в наших чувствах. Его археологические изыскания и мои несколько дней на Мальте вдали от тревог и повседневности помогли бы навести на резкость некоторые моменты в наших отношениях.

Я вызвала нашего постоянного перевозчика, Дейва Томсона, и изложила ему суть дела, чем привела парня в сильное смятение.

— Оплата по соглашению, Дейв, — объяснила я. — Ты же знаешь, какой Галеа. Просто скажи мне, как ты планируешь это сделать. Я сделаю обмер всего