Литвек - электронная библиотека >> Жильбер Мишель и др. >> Научная Фантастика >> Планета семи масок >> страница 146
антология французской фантастики

Составитель и редактор О.П. Пуля

Литературный редактор и корректор С.Н. Петропавлов

Художник В.Ю. Мартыненко

Компьютерная верстка С.В. Зинченко

Изд. лицензия ЛР № 061591 от 07.09.92.

Подписано в печать с готовых диапозитивов 20.09.93. Формат

84×1081/32. Бумага тип. № 2. Гарнитура «Таймс». Печать высокая.

Усл. печ. л. 26,04. Уч. — изд. л. 25,9. Тираж 100 000 экз. Заказ 1239.

Издательство «АРГУС»

127018, Россия, Москва, Октябрьский пер., д. 32.

Ордена Трудового Красного Знамени

ГП «Техническая книга» Мининформпечати

198052, Россия, Санкт-Петербург, Измайловский пр-т. д. 29.

Планета семи масок. Иллюстрация № 69
Планета семи масок. Иллюстрация № 70

Примечания

1

Кажется знакомым, верно? «Фаэтонский» цикл Александра Казанцева (много, кстати, писавшего именно о французской фантастике и несомненно читавшего ее в оригиналах) Появился, если память не изменяет, значительно позже… А, впрочем, вот пример обратного заимствования: после третьей мировой войны, развязанной загадочными инопланетными визитерами, на Земле остались зоны, изолированные радиационными барьерами. Герой романа — контрабандист и искатель приключений, на свой страх и риск пробирающийся в зону за артефактами, которые с удовольствием купят и ученые, и еще кое-кто… Чей роман? Конечно, Стругацких (смущает только странное упоминание о «третьей мировой войне»), чей же еще! Однако… я пересказал содержание совсем свежей французской книги некоего Ричарда Канала «Проклятие эфемериды» (1986), вышедшей после того, как во Франции перевели «Пикник на обочине»! Вот так: мы списываем у них, а они — у нас…

(обратно)

2

В оригинале, кстати, называвшийся гораздо интересней — «Время не пахнет».

(обратно)

3

Впрочем, писал К.Штайнер и вполне добротную антиутопию в духе Замятина (роман «Паршивые овцы», 1974), и хитроумный фантастический детектив «Приятное времяпрепровождение», герой которого — сыщик — путешествует из нашего времени в XXI век, выслеживая тайных производителей нового, необычайно эффективного «приворотного зелья»-афродизиака (Франция!)…

(обратно)

4

Удивительно, но этот автор — в еще более удивительной компании «архаичного» Альфреда Ван-Вогта (последний роман которого из серии о Мире Нуль-А первоначально вышел во Франции!) — пользуется среди французских фэнов популярностью едва ли не большею, чем в Америке.

(обратно)

5

От лат. «bestia» — зверь (прим. ред.).

(обратно)

6

Военная игра (нем., англ.).

(обратно)

7

Перевод В.Мартыненко

(обратно)

8

из Франции. Ну и что? Из Франции или не из Франции.

(обратно)

9

десять минут.

(обратно)

10

автострада, не соображаете, парни?

(обратно)

11

розыгрыш.

(обратно)

12

чертов зевака.

(обратно)

13

Рене Баржавель, «День огня».

(обратно)