четвертованный в Хэлидон-хилле
(обратно)
Note49
Красивая девушка, любовница Давида II
(обратно)Note50
Бесплатно (лат.)
(обратно)Note51
Я не славлюсь по всему свету как подающий помощь (лат)
(обратно)Note52
Старинное латинское обозначение дифтерии
(обратно)Note53
Добрым союзником (лат.)
(обратно)Note54
При последнем издыхании (лат.)
(обратно)Note55
Происшествие, в точности подобное приведенному, имело место в нашем столетии в Оксфорде с некоей молодой женщиной, осужденной на казнь за детоубийство. Один ученый, профессор Оксфордского университета, опубликовал отчет о своей беседе с этой особой после того, как она пришла в сознание
(обратно)Note56
Эти строки и сейчас еще можно прочесть в полуразрушенном домике одного аббата. Говорят, что они намекают на то, что святой отец обзавелся любовницей
(обратно)Note57
Тин-эган — иначе нейдфайр, то есть «вынужденный огонь». Все огни в доме гасятся, и два человека, добыв огонь посредством трения, разводят костер, обладающий будто бы очистительной силой. Это колдовство на памяти живущих ныне людей проводилось на Гебридских островах, когда нападал мор на скот
(обратно)Note58
Такой, что дальше некуда (лат.)
(обратно)Note59
То есть Веткин Кот Графство Кейтнес, как предполагают, получило свое название по тевтонским поселенцам из племени catti, и геральдика не преминула в этом случае, следуя своему излюбленному приему, отразить на гербе игру слов «Не тронь кота иначе как в перчатке» — таков девиз Мак-Интоша, намекающий на его герб с изображением горного кота, как мы это видим и ныне у большинства рассеянных племен древнего клана Хаттан
(обратно)Note60
Здесь «Не нам решать» (лат)
(обратно)Note61
Их территория, обычно называемая по вождю мак-кеев страною лорда Риэя, в недавнее время перешла во владение знатного рода Стаффорд Сазерленд
(обратно)Note62
На гэльском языке «баллох» означает место истока реки из озера
(обратно)Note63
Очень древний обряд, заключающийся в том, что близкие трижды проходят вокруг тела усопшего или вокруг живого человека, призывая на него благословение. Деасил следует совершать посолонь, то есть двигаясь справа налево Если накликают проклятие, то движутся против солнца — слева направо
(обратно)Note64
То есть телохранителей
(обратно)Note65
«Даруй вечный покой» (лат.)
(обратно)Note66
Тем, кому оказывают покровительство (франц.)
(обратно)Note67
Старухи. (Гэльск.)
(обратно)Note68
То есть била по щеке
(обратно)Note69
На свежем воздухе (итал.)
(обратно)Note70
Наряды, здесь в смысле «переодевания» (лат.)
(обратно)Note71
Разумея: «Лучше жить в лесу, чем запираться в крепостях»
(обратно)Note72
Настал последний день (лат.)
(обратно)Note73
То есть «человек молота
(обратно)Note74
Вновь за Гектора!
(обратно)Note75
На смерть за Гектора!
(обратно)Note76
Нынешний вождь клана, Клуни Мак-Ферсон, и сейчас владеет этим древним трофеем, говорящим об участии Мак-Ферсонов в битве на Северном Лугу. Другую версию дает нам предание, утверждающее, будто над головами хаттанов явился воздушный менестрель и, протрубив дикую мелодию, выронил из рук волынку. Так как она была из стекла, при падении она разбилась вдребезги, и уцелел только чантер, который сделан был, как обычно, из бакаута (или железного дерева) Волынщик Мак-Ферсонов сохранил эту волшебную трубку, и в роду у них и поныне считается, что она обеспечивает клану процветание
(обратно)Note77
Говорится в смысле «я сделал это не для вашей выгоды, а ради собственного удовольствия
(обратно)Note78
Святая Мария, молись за нас! (лат.)
(обратно)