Литвек - электронная библиотека >> Светлана Шавлюк >> Любовная фантастика и др. >> Сладкий запах проклятия >> страница 3
в очередной раз забеспокоилась о содержимом корзинки.

Я же, оставшись без присмотра всевидящей мисс «Недружелюбие», с любопытством осматривала кабинет (видимо, директора школы). Добротный круглый стол на трех резных ножках, которые плавно от центра расходились к краям. За ним и сидела, судя по всему, Ядвига Петровна, которая поднялась сразу после нашего появления. Поднялась со стула с высокой спинкой. Обогнула стол, кивнула моей провожатой и подошла ко мне. Я же рассматривала природный рисунок деревянной рейки, которой был выстлан весь пол в школе. И только краем глаза наблюдала за новой знакомой.

Она оказалась совсем невысокой, даже чуть ниже меня, женщиной средних лет. Морщинки едва тронули уголки глаз, словно женщина часто щурилась, и на лбу виднелись три тонкие полоски, будто бы она часто вскидывала брови. А в глазах — мудрость, нажитая с годами. Темное платье только сильнее оттеняло бледную кожу, но оно прекрасно гармонировало с черными глазами, которые казались бездонными.

— Доброго дня… — она вскинула брови, глядя на меня.

— Здравствуйте, Милана, — наконец, открыто посмотрела в ее глаза и представилась. Она улыбнулась, коротко, но приветливо, заставив скрутившуюся в душе пружину волнения, медленно растаять.

— Очень красивое имя, Милана. Меня зовут Ядвига Петровна Погодина, я — хранительница тринадцатой школы ведьмовста. А ты?

«А я… а дайте мне кто-нибудь телефон, я вызову всем нам дурку. Вместе будет даже веселее», — подумала я, а вслух сказала совсем другое, ведь с психами нужно соглашаться и лучше их не провоцировать.

— А я понятия не имею, о чем вы говорите, как сюда попала, и как вернуться, — еще и виновато плечами пожала под удивленным взглядом хранительницы. Провожатой же, которая смотрела на меня так, словно я у нее корзинку сперла, хотелось показать язык.

— Очень любопытно, — она улыбнулась, а потом, ее глаза словно полыхнули темным огнем, крылья носа затрепетали, как у настоящего хищника, и она покачнулась ко мне. Нахмурилась и взглянула на меня уже обеспокоенно. — Видишь ли, Милана, до ближайшего полнолуния тебе придется задержаться у нас, а вообще я бы советовала тебе пройти у нас обучение. Кто из ведьм провел тебя ведьмовской тропой снов и туманов? Кто отдал тебе эту книгу? — она прищурилась, пронзительно глядя в глаза. Под этим взглядом стало жутко, захотелось сбежать.

— Я не знаю, как здесь оказалась, — с нажимом произнесла я, — и эта книга — тетрадь моей бабушки. Она никакая ни ведьма. Травницей была замечательной, — кивнула, в подтверждение, — заговоры кое-какие знала. Ее книга. Я ее случайно нашла. И вам не отдам, — обвела их взглядом исподлобья, давая понять, что книгу, как и шаль, они смогут забрать только с боем.

— Не стоит беспокоиться, — губы женщины растянулись в снисходительной улыбке, — никто не заберет у тебя эту книгу. Лишь предостерегаю тебя, — ее голос стал жестким, резким, он бил по нервам, отзываясь дрожью во всем теле, — знания, которые она хранит, могут быть опасными для той, что не умеет ими пользоваться.

— Не говорите ерунды, — взвилась я, — бабушка была добрейшей души человеком, она никогда ничего дурного не делала, и хранить опасные вещи не стала бы. Она всю жизнь только и делала, что помогала всем вокруг. Безвозмездно, между прочим.

За бабушку было обидно. И двусмысленные намеки по поводу моей бабушки злили меня так, что все лицо горело от гнева, а из ушей, казалось, вот-вот повалит пар.

— Знание, девочка, великая сила, — хранительница глядела мне в глаза, словно пыталась до самой души добраться. — Ведающая зла избежит, знания к добру приложит, а коли знания попадут к той, что силу имеет, да пользоваться не научилась, станет она причиной большого горя, да бед бесчисленных.

— Вот-вот, — поддакнула мадам хмурость и заработала мой раздраженный взгляд.

— Мир, знаете ли, не делится на черное и белое. Нельзя быть такой категоричной, — пробурчала я и перевела взгляд на свои пальцы. Они сейчас казались диво какими любопытными.

— Не делится, — покорно согласилась со мной хранительница, — да, коли дороги не знаешь, да тропы не видишь, ведаешь ли куда придешь? Вот тут-то и оно, — проговорила она после недолгой паузы, так и не дождавшись моего ответа, — что по пути столько шишек насобираешь, что до конца дойдешь уже совсем другим человеком.

— Разговоры вы ведете занятные, и очень может быть, что правы во всем, да только мне здесь не место. Мне бы домой вернуться. К маме. Она же с ума от тревоги сойдет.

— Тебе здесь самое место. Таким, как мы, Милана, девам ведающим, да даром награжденным, тот мир чужд.

Ну бред же! И вот я была готова поспорить, что где-то за углом сидит какой-нибудь «Петросян» недоделанный и ржет надо мной, восхищается своей фантазией и грандиозным розыгрышем, в который меня втянули. Наверняка же, вчера, когда с девчонками пиццу трескали и газировкой запивали, кто-то из них мне лошадиную дозу снотворного насыпал, чтобы я проспала весь путь, пока сюда везли. Но никто не смеялся. Ни тени улыбки. Провожатая моя вовсе смотрела так, словно мысленно уже освежевала. Брр.

— Держать тебя силой здесь никто не будет, но вернуться ты сможешь лишь через месяц, в следующее полнолуние, когда откроется тропа снов, — с серьезным видом, совсем без намека на улыбку продолжала заливать хранительница.

Блеск! Держать меня никто не будет, но месяцок я все же в заточении. И где? Фраза про «тот мир» мне не понравилась. Сильно не понравилась. И я на какое-то короткое мгновение решила, что со мной что-то случилось, и я все-таки отошла в мир иной, но из того иного мира, вроде как, обратного хода нет, значит, этот мир не иной, а другой. А значит… А что это значит, я понять не могла. Шарики за ролики окончательно заехали, и соображалка решила на этом закончить со мной сотрудничество.

— А можно мне воды? — вскинула взгляд и умоляюще посмотрела на хранительницу, — и таблеточку какую-нибудь для ясности мысли. Если такие вообще существуют. А еще для чайников подробный рассказ о том, что это за место, и почему я тут. И что значит сакраментальное: «тот мир чужд»?

— Марья Федоровна, — Ядвига Петровна обратилась к моей провожатой, — подготовьте для нашей гостьи комнату. И одежду. А мы пока побеседуем.

Глава 3

Шлепала босыми ногами по нагретым солнцем, заглядывающим в окна, ступенькам и пыталась уложить все услышанное в голове. А оно не укладывалось. Я почти чувствовала, как голову распирает от бредовости рассказа хранительницы. И чем больше об этом думала, тем сильнее оно кипело, грозясь разнести остатки сдержанности и самообладания в щепки. Хотелось