объяснил, что такое компост и как он получается.
Под конец мы добавили еще воды, поставили саженец в яму, укрепили его и немного отошли, чтобы убедиться, что он стоит прямо и вписывается в свое окружение. Мы проверили его с разных углов зрения, и, когда все трое остались удовлетворены, я разрезал и снял мешок, в котором теснились корни саженца, и услышали, как он расслабленно и облегченно вздохнул.
Мы сгребли землю, покрыли ею пучок корней и немного утоптали ее. Шажки девочки пяти с половиной лет, когда она ступала по земле, были точной мерой того давления, которое необходимо было саженцу, — как они были точной мерой того облегчения, которое давали болевшей в те дни спине ее дедушки, когда она ступала по ней. Потом мы снова полили, воткнули вокруг саженца три шеста для поддержки и привязали его к ним тряпочными полосками, потому что грубые веревки могли повредить кору. Мы не натянули их, потому что саженец должен немного двигаться на ветру, иначе он не разовьет мышцы, не утолщится и не укрепится, как следует.
Вот и все. Посадка закончилась. И теперь у меня в саду есть новый лимон. Я все еще с грустью смотрю иногда на то пустое место, где рос покойный старик, но уже задумал со временем поставить там беседку, которая заполнит эту зияющую пустоту. Зато молодой лимон принялся хорошо и уже привык к соседям и к саду. Вскоре он вырастет и даст плоды, и придет день, когда моя внучка скажет своей внучке, что пришло время посадить вместо него новый лимон, потому что этот уже вступил в свой седьмой десяток.
Примечания
1
Мошав — вид сельских населенных пунктов в Израиле, действующих на кооперативных началах, но с сохранением индивидуального землепользования и потребления (в отличие от коллективного потребления, свойственного кибуцу). (Здесь и далее — примечание переводчиков.)
(обратно)
2
Сохнут — Еврейское агентство для иммигрантов; в частности, на собранные им пожертвования строились дома и общежития для обустройства иммигрантов на первое время.
(обратно)
3
Изреэльская долина названа по древнему городу Изреэль, буквально «посеет Бог»; тянется от горной гряды Кармель под Хайфой на западе до реки Иордан и отделяет горы Галилеи на севере от гор Самарии на юге; длина около 40 км, максимальная ширина свыше 20 км. Большую часть долины занимают очень плодородные угодья, принадлежащие многочисленным кибуцам, мошавам и нескольким арабским деревням; крупнейший населенный пункт Долины — город Афула.
(обратно)
4
«Деяния отцов» — часть известного в иудаизме выражения «Деяния отцов — знамение для потомков».
(обратно)
5
Цуйка — фруктовая водка у румын и молдаван.
(обратно)
6
«Путь тридцати пяти бойцов» — название сводной группы еврейской самообороны, которая в ходе Войны за независимость пыталась доставить в окруженный арабами еврейский анклав оружие и боеприпасы, но в ходе боя 16 января 1948 года была полностью уничтожена.
(обратно)
7
Иеремия 17:8.
(обратно)
8
Псалом 1:1.
(обратно)
9
Иеремия 17:8.
(обратно)
10
4 Цар. 2:24.
(обратно)
11
Амос 3:8.
(обратно)
12
3 Цар. 18:44.
(обратно)
13
Притчи 6:6–8.
(обратно)
14
Перевод А. Ковалевич, Д. Чепурнова.
(обратно)
15
Перевод Л. Друскина,
(обратно)
16
Перевод Е. Фрейдкиной.
(обратно)
17
Псалом 127:3.
(обратно)
18
Суд. 9:8-12.
(обратно)
19
1 Цар. 18:27.
(обратно)
20
Перевод В. Хинкиса и С. Хоружего.
(обратно)
21
Бытие 8:22.
(обратно)
22
Песнь Песней, 2:11.
(обратно)
23
Известняковая табличка X века до н. э., найденная в 1908 году Робертом Макалистером при раскопках на холме Тель-Гезер в 30 км к северо-западу от Иерусалима.
(обратно)
24
Перевод А. Парицкого.
(обратно)
25
Самый ранний и часто цитируемый сборник талмудических толкований к Пятикнижию.
(обратно)
26
Судьи, 6,7.
(обратно)
27
Геродот. «История», перевод Г. Страновского.
(обратно)
28
3 Цар. 4:33.
(обратно)
29
Вавилонский Талмуд.
(обратно)
30
Амос 2:9.
(обратно)
31
4 Цар. 14:9.
(обратно)
32
Иисус Навин 7:25.
(обратно)
33
Бытие 1:11–12.
(обратно)
34
Исаия, 15:6.
(обратно)
35
Перевод С. Липкина.
(обратно)
36
Бытие, 13:10.
(обратно)
37
Перевод М. Генделева.
(обратно)
38
Перевод А. Черташ.
(обратно)
39
Притчи, 22:29.
(обратно)
40
Вторая алия — вторая волна еврейской эмиграции в Палестину в 1904–1924 годах, с которой связаны такие события, как зарождение кибуцного и мошавного движений, появление политических партий, рабочих организаций и отрядов еврейской самообороны, возрождение разговорного иврита и литературы на нем, закладка будущего Тель-Авива.
(обратно)
41
Песнь Песней, 5:2.
(обратно)
42
См. Псалом 1:3.
(обратно)
43
Живописный район к юго-востоку от хребта Кармель.
(обратно)
44
Исаия, 60:21.
(обратно)
45
2 Цар. 14:14.
(обратно)
46
2 Цар. 24:18.
(обратно)
47
2 Цар. 15:30.
(обратно)
48
Исаия 20:3.
(обратно)
49
Исход 3:5.
(обратно)
50
Исаия, 28:4.
(обратно)
51
Притчи 27:18.
(обратно)
52
З Цар. 4:25.
(обратно)
53
Судьи 9:8—15.
(обратно)
54
Второзаконие 6:11.
(обратно)
55