двухмачтовое парусное судно.
(обратно)
(обратно)
27
Разновидность гибкого хлыста из толстой кожи. (обратно)28
Действующее лицо из комедии Мольера «Скупой», одновременно кучер и повар. (обратно)29
Широко распространенный на Востоке спиртной напиток. (обратно)30
Винодельческий район в Квинсленде, Австралия. (обратно)31
Винодельческий район в Новой Зеландии. (обратно)32
«Горячо-холодно» — азартная карточная игра. (обратно)33
Полный ход (англ.). (обратно)34
Острова Луизиада (англ. Louisiade Archipelago) — архипелаг в Тихом океане. Является территорией государства Папуа — Новая Гвинея. (обратно)35
«Колесница Давида». (обратно)36
Сильный холодный ветер на юго-восточном побережье Австралии. (обратно)37
Головорез, отчаянный человек. (обратно)38
Небольшой необитаемый остров на юге Атлантического океана, почти целиком покрытый ледниками. (обратно)39
Змея в бутылке. (обратно)40
Острова Юнион (Токелау) — островное владение Новой Зеландии в центральной части Тихого океана. (обратно)41
Бриллианты из числа наиболее известных в истории. Кохинур (109 карат) сейчас находится в короне английской королевы, Регент (140 карат) хранится в Лувре. (обратно)42
Баронде Крак — французский вариант барона Мюнхгаузена. Известны фильмы начала XX века о похождениях этого героя. (обратно)43
Широко известная лондонская психиатрическая больница. (обратно)44
Плохо! Проклятое место! (обратно)45
Чайка-призрак (англ.). (обратно)46
Гребешок, хохолок (англ.). (обратно)47
«Крестоносец». (обратно)48
Эбеновое дерево; автор таким образом подчеркивает, что Ати был негром. (обратно)49
Низкорослый, захудалый, заросший щетиной, поросший кустарником, жалкий, карликовый (англ.). (обратно)50
«Добрая надежда» (англ.).(обратно)