Литвек - электронная библиотека >> Джина Шэй (Pippilotta) и др. >> Фэнтези: прочее >> И избави нас от всякого зла (СИ) >> страница 5
лебедка, и надеялся, что она никуда не пропала.

Он нервничал, дергался и злился. Лебедка была тяжелой, несколько раз ее срывало, пока Сэм не закрепил ее достаточно прочно. Злился он больше на себя, вспоминая, как учил их это делать отец, и как бесился тогда Сэм на эти ненужные уроки. Лебедку нужно крепить высоко, тогда вытаскивать машину будет легче — слова отца звучали в ушах, а руки не слушались и предательски тряслись.

Он опасался, что у него не хватит сил или не выдержит трос, или что он опять свалится безнадежно, как старый матрас, но «Импала» потихоньку вылезала. Сэм не видел машину, только слышал, как она орет всей своей металлической тушей, выбираясь из ямы. У Сэма немели руки, от однообразных движений сводило мышцы и кровь шумела в ушах, сердце вылезло из кишок и прыгало теперь где-то в горле, просясь на свободу, но Сэм не останавливался, понимая, что это его единственный шанс. Единственный шанс Дина.

Он слышал только скрип лебедки и собственные хрипы, пот заливал и выедал глаза, и до Сэма не сразу дошло, что девушка кричит ему прямо в ухо:

— Хватит! Перестань! Уже все, все!

Сэм на автомате сделал еще пару рывков, закрепил лебедку, стеклянными глазами посмотрел на девушку и рухнул на землю.

— Отойди от троса, — прохрипел он. — Мало ли…

Девушка улыбнулась и протянула ему бутылку с водой. Сэм благодарно кивнул, сделал пару глотков и подумал, что именно фонарик этой девушки он видел вдалеке, когда они въезжали на мост.

Он резко отстранил ее руку и поднялся.

— Машина, — простонал он. — Я сейчас. Сможешь поставить машину на тормоз?

— Я уже поставила, — девушка мягко дотронулась до его руки, а Сэм начал вспоминать, заметил ли он, что тащить машину стало сложнее. Выходило, что нет, не заметил.

Он отвязал лебедку, убрал ее в багажник, и только тогда до него дошло, что он справился.

Со странным чувством того, что он может, Сэм плюхнулся на водительское сиденье и отметил, что машина так и стоит на нейтралке. Он тотчас обругал себя — поверил этой странной девице, одно малейшее неверное движение, и «Импала» снова оказалась бы в западне.

Он посмотрел на заднее сиденье. Дин по-прежнему был без сознания.

— Все пока хорошо, — успокоила его девушка, устраиваясь рядом с Дином.

Сэм ревниво следил, как она кладет голову Дина себе на колени. Насколько это могло навредить Дину, он не знал, но вмешиваться не решился.

Их могла поджидать еще одна неприятность. Сэм завел машину, снова поймав себя на мысли, что паника, которую он мог бы сам от себя ожидать, не наступала. Сэм осторожно отпустил педаль, и «Импала» дернулась, но осталась на месте. Сэм похолодел, потом догадался взглянуть на ручной тормоз и отпустить его. Девушка не соврала. Освобожденная «Импала», подозрительно скрежеща, послушно дала задний ход.

— Куда ты? — спросила девушка.

— Назад, — раздраженно ответил Сэм. — Вперед не проехать.

Он обругал ее про себя полной дурой.

— Держись левой стороны, — сказала она, — там машина проедет. Яма только здесь. — Она наклонилась вперед. — Поверь, я там проходила.

Сэму пришлось поставить машину на тормоз, выйти и убедиться, что девушка права.

— Спасибо, — совершенно искренне произнес он, снова садясь в машину. — Прости, что я был с тобой так груб.

— Я понимаю, — откликнулось с заднего сидения равнодушное эхо. — Ты молодец.

— Как тебя зовут? — Сэм не отрывался от дороги и не набирал скорость, хотя мысль, что Дин, может быть, умирает, упорно подталкивала его жать на педаль, и Сэм усиленно с ней боролся.

— Бьюла Лавгуд.

— Красивое имя, — сказал банальность Сэм. — Я Сэм, Сэм Винчестер.

Он закусил губы и сосредоточился на дороге. «Импалу» вело в сторону, и приходилось то и дело выкручивать руль, корректируя направление. Света оставшейся фары не хватало, в довершение ко всему замигал датчик уровня топлива.

Это была очень скверная новость. Там, в мотеле, они заправились, и Дин не опасался, что им не хватит бензина. Значит, при ударе повредилась топливная система. Сэм вспомнил, что отец еще несколько лет назад ремонтировал топливопровод и ругался, что у него нет нужных инструментов для того, чтобы сделать все правильно. Изменилось ли что-нибудь с тех пор, он не знал.

Сэм то и дело вытирал со лба пот.

— Мне стоило тебя осмотреть, — проговорила Бьюла, — ты ведь тоже ранен?

— Что ты там делала? — резко спросил Сэм. — Ты видела эту тварь?

— Не видела.

Сэм бросил быстрый взгляд в зеркало заднего вида, где блестели, отражаясь, прозрачно-голубые, чуть навыкате, глаза Бьюлы. И в них словно даже мелькала какая-то мысль или тайное знание. Настолько тайное, что Сэму захотелось остановить машину и высадить эту девицу, не задумываясь о ее судьбе.

— Я хотела увидеть ее, но мне не удалось. — Бьюла вздохнула. — Может быть, ее что-то спугнуло или мне помешал туман.

— Зачем тебе это нужно? — поразился Сэм. Он знал от отца, что охотников на нечисть немало, но впервые видел, чтобы охотник выходил на дело в бесформенном растянутом свитере, длинной юбке и совершенно без оружия.

— Я думаю, что это Джиперс-Криперс, — спокойно ответила Бьюла. — Или человек-мотылек.

Сказанное позвучало настолько серьезно и глупо, что Сэм расхохотался. У него началась истерика. В последний момент он сообразил остановиться и даже поставить «Импалу» на тормоз.

— Прости? — с обидой громко спросила Бьюла. — Я сказала что-то не так?

Сэм дернул раненой ногой, и боль немного привела его в чувство.

— Не так? — переспросил он, оборачиваясь. — Это же просто кино!

— Кино, да, конечно, — лицо Бьюлы было торжественным. — А ты его смотрел?

Сэму очень хотелось сказать, что он отличает фантазии от реальности. Но реальность Бьюлы, скорее всего, отличалась от того, что знал он сам.

— Ты что, журналистка? — Сэм устроился на сиденье, вытянув раненую ногу так, чтобы ее не слишком саднило при управлении машиной, и не стал терять драгоценное время. — Или что-то принимаешь? По-моему, тебя здорово вставило.

Он нарочно оскорбил ее, хотя и не готов был утверждать, что покривил душой.

— Я парамедик. — Бьюла, совершенно не обидевшись, словно в подтверждение своих слов, наклонилась к Дину. — Я знаю, очень странно звучит, но я уверена, что это был Джи…

— Если ты уделила время просмотру этого дерьма, — оборвал ее Сэм и сам удивился, как это прозвучало — с интонациями Дина, — то подумай, как далеко бы мы от Джиперса ушли.

— Никто не может знать того, что творится в головах этих тварей, — заявила Бьюла. — Никто не может, но я