ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Абрахам Вергезе - Рассечение Стоуна - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Авиатор - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Тору Кийосаки - Богатый папа... Бедный папа... - читать в ЛитвекБестселлер - Михай Чиксентмихайи - В поисках потока. Психология включенности в повседневность - читать в ЛитвекБестселлер - Энн Тайлер - Катушка синих ниток - читать в ЛитвекБестселлер - Эмили Нагоски - Как хочет женщина.Мастер-класс по науке секса - читать в ЛитвекБестселлер - Георгий Иванович Челпанов - Учебник логики - читать в ЛитвекБестселлер - Герман Симон - Признания мастера ценообразования. Как цена влияет на прибыль, выручку, долю рынка, объем продаж и выживание компании - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Автор Неизвестен и др. >> Мифы. Легенды. Эпос и др. >> Сказки и легенды маори >> страница 5
фантастическим историям и реальным происшествиям.

Вместе с маори в собирании сокровищ фольклора принимают участие и пакеха. Всю свою долгую жизнь посвятил преданиям, истории этнографии маори один из крупнейших знатоков Океании конца XIX — начала XX столетия новозеландский ученый Перси Смит. В Новой Зеландии было основано Полинезийское общество, публикации которого вот уже на протяжении почти столетия являются авторитетнейшим источником по археологии, этнографии и фольклору Полинезии. А замечательный ученый-океанист, наполовину маори и наполовину пакеха, Те Ранги Хироа (П. Бак), знакомый советским читателям по книге «Мореплаватели Солнечного восхода», олицетворяет единство исследователей маорийского фольклора, независимо от их расы и цвета кожи.

Страстным энтузиастом, собирателем, исследователем и популяризатором фольклора маори является и живущий в Новой Зеландии писатель-фольклорист А. В. Рид. Еще в 1946 г. он выпустил книгу «Мифы и легенды страны маори», которая выдержала несколько изданий. Рид написал монографию «Сокровища маорийского фольклора», издал сборники «Легенды Роторуа и Горячих озер» и «Маорийские легенды». Его перу принадлежит «Краткий словарь маори» и «Словарь маорийских географических названий», а также «Иллюстрированная энциклопедия жизни маори». На базе сборников Рида и сделана эта книга. Конечно, это не академическая публикация: желая сделать изложение более доступным, Рид обрабатывал фольклорные сюжеты и излагал их на английском языке.

В настоящем сборнике публикуются переводы текстов, взятых из четырех фольклорных сборников Рида: A. W. Reed. Myths and Legends of Maoriland. Wellington, 1961; он же. Legends of Rotorua the Hot Lakes. Wellington, 1969; он же. Treasury of Maori Folklore. Wellington, 1963; он же. Maori Legends. Wellington, 1972.

Десять разделов, десять «глав» маорийского фольклора представлены в нашем сборнике. Начинается он с мифических времен «сотворения мира», когда Небо было отделено от Земли. Второй раздел повествует о путешествиях смертных в «нижний мир», вернее, миры, ибо, по аналогии с «верхними» небесными мирами, маори верили, что и под землею находится не один мир. Души умерших прощаются с миром света в Реинге, а затем совершают прыжок в Рарохенгу, местопребывание этих душ. Но, как утверждают маорийские мифы, и живые люди, если повезет, могут побывать в мире умерших, в царстве душ.

Третий раздел — рассказы о четырех полубогах, популярнейших полинезийских героях: Мауи, Тинирау, Тафаки и Рате. Имя Мауи известно на островах и архипелагах, разбросанных на площади свыше 20 миллионов квадратных километров, — не только в Полинезии, но и в Микронезии и Меланезии. Однако наиболее полно о похождениях этого удивительного персонажа — нарушителя табу и культурного героя, шутника и сверхчеловека, чудесного ловца островов из пучин океана и Прометея, давшего людям огонь, — рассказывается в фольклоре маори. О приключениях красавца Тинирау полинезийцы знают множество историй. Мы же приводим классический сюжет — повесть о чудесном ките Тинирау и злобном кривозубом Кае, которого постигло законное возмездие. Тафаки — полинезийский идеал вождя и вообще члена общины, маори называют его «самым счастливым человеком в мире» и «вождем вождей». А его внук, Рата — полинезийский Васька Буслаев, не знающий, куда девать свою силу и в конце концов становящийся покорителем водных просторов, открывателем новых земель.

«Земля и море» — так называется следующий цикл, посвященный легендам и мифам, объясняющим происхождение огнедышащих гор, бурных потоков и величественных озер, гигантских сосен каури и скромной кормилицы маори — кумары.

Детьми Тане называют маори жителей земли. Детьми Тангароа, повелителя вод, — обитателей моря. Полевой жаворонок пихоихои и ржанка кукуруату, трубастый голубь тиваивака, баклан кавау, синица миромиро, бесхвостый попугай кака и длиннохвостый попугай какарики, сова попопиа, муравей попокоруа и цикада кикихи, комар наероа и муха наму, акулы, ящерицы, собаки, рыбы, дельфины — все они являются персонажами мифов, сказок и басен, собранных в цикле «Дети Тане, дети Тангароа». А следующий раздел посвящен рассказам о чудовищах-танифах, существах мифических, хотя прообразами их послужили вполне реальные животные, населяющие Ао-Теа-Роа и ее воды: ящерица гаттерия, акулы, летучие мыши и т. п.

Три последующих раздела — «Рассказы о демонах», «Великаны и людоеды», «Колдуны и колдовство» — повествуют о «мелких бесах» маорийского фольклора, обо всех этих родичах славянских леших и кикимор, упырей и вурдалаков, оборотней и ведьм. Украина далека от Ао-Теа-Роа — и все-таки во многих жутких историях, что рассказывают маори, можно найти яркие параллели тем рассказам, что так мастерски обработал Гоголь в своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки» или «Вие». А деяния маорийских тохунг и колдунов, как добрых, так и злых, соответствуют деяниям повелителей и укротителей «нечистой силы», будь то православный попик или эскимосский шаман.

«Удивительные приключения» — так называется последний раздел нашей книги. И по мере чтения собранных в нем текстов можно увидеть, как постепенно уменьшается элемент фантазии, а на смену ему приходит то, что принято называть реализмом. Рассказ о юном Хатупату, начавшись вполне реалистически, затем включает сказочные эпизоды со старухой-людоедкой, воскрешением из мертвых и т. д. В повествование о племенной розни — мести Факатау-потики — вплетаются два фантастических персонажа, человек-птица и человек, который может ходить по воде. А последние рассказы цикла, заключающие сборник, — о спасении сына Рау-фато, об отважной девушке Пухи-уиа, о любви Хинемоа и Тутанекаи — ничего чудесного в себе не содержат, если не считать чудом любовь, заставляющую человека совершать во имя нее подвиги. Герои здесь — живые люди, с их страстями, достоинствами и недостатками, а не чудища, оборотни и колдуны. И события разворачиваются не на фоне волшебных превращений, странствий в царство мертвых или на небеса, а на вполне реальном фоне маорийской жизни, с ее родовой местью, нападением тауа, отряда воинов, свадебными пирами и т. д.

«Люди проходят, земля остается» — гласит пословица маори. А названия этой земли могут меняться, могут и оставаться. Маори звали свою родину Ао-Теа-Роа. Были у них и наименования для каждого из островов. Северный остров именовался Те-Ика-а-Мауи, т. е. Рыба Мауи, Южный остров — Те-Вака-а-Мауи — Лодка Мауи, ибо, согласно мифам, великий Мауи вылавливал со своей лодки из пучин океана не рыбу, а острова. Южный остров, где были найдены залежи нефрита, получил еще два наименования: «Страна зеленого камня» и «Кит, извергающий зеленый нефрит».