ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Влада Ольховская - Нецарская охота - читать в ЛитвекБестселлер - Максим Валерьевич Батырев (Комбат) - 45 татуировок менеджера. Правила российского руководителя - читать в ЛитвекБестселлер - Нассим Николас Талеб - Антихрупкость. Как извлечь выгоду из хаоса - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Зов кукушки - читать в ЛитвекБестселлер - Джо Диспенза - Сила подсознания, или Как изменить жизнь за 4 недели - читать в ЛитвекБестселлер - Бен Элтон - Два брата - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Люди, которые всегда со мной - читать в ЛитвекБестселлер - Светлана Александровна Алексиевич - У войны — не женское лицо… - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Эдгар Джепсон >> Классический детектив >> Загадка Лаудуотера >> страница 57
произнес полковник Грей.

— Нет никаких сомнений. Как-нибудь я все вам расскажу, — заверил его мистер Флексен, так как звонок предупредил их о начале третьего акта.

В коридоре полковник Грей добавил:

— Странно: говорят, что Мэнли упал замертво на улице за неделю до этого успеха.

— Что ж, он был уволен из армии из-за своего больного сердца. Но это немного странно, — признал мистер Флексен.

— Сколько веревочке не виться… — заметил полковник Грей.

— Похоже на то, — согласился мистер Флексен.

© Перевод. А.Кузнецов, 2015

© Перевод. Е. Бабченко, 2016

© Оформление. А. Кузнецов, 2015

Примечания

1

Местоблюститель, временный заместитель (лат).

(обратно)

2

Сражение в Первой мировой войне, также известное как Битва при Сомме.

(обратно)

3

Бернардино Луини (1480/1485 — 1532) — художник с севера Италии, один из самых известных леонардесков — учеников и эпигонов Леонардо да Винчи. Многие его произведения в прошлом приписывались кисти Леонардо.

(обратно)

4

Старший офицер ВС Великобритании, чин соответствующий чину подполковника.

(обратно)

5

Крест Виктории — высшая военная награда Великобритании, учрежденная в 1856 г. и присуждаемая с 1857 г., вручается за выдающийся героизм, проявленный в боевых действиях.

(обратно)

6

Акр = 0,4047 га = 4047 м2.

(обратно)

7

Немезида — в греческой мифологии богиня возмездия и справедливого отмщения.

(обратно)

8

Ежедневная британская газета, издававшаяся в период 1865–1923 гг. (название взято у вымышленной газеты в произведении У. Теккерея). В 1865–1880 гг. и после 1892 г. отражала консервативные взгляды; 1880–1892 гг. — период либеральной направленности. В 1921 г. объединилась с The Globe, в 1923 г. поглощена Evening Standard.

(обратно)

9

5'8'' ≈ 173 см.

(обратно)

10

Город в провинции Масса-Каррара в итальянском регионе Тоскана, известный своим мрамором.

(обратно)

11

Дега, Эдгар (1834–1917) — французский художник-импрессионист, скульптор и график, среди прочего написавший более 1500 работ, изображающих балетных танцовщиц.

(обратно)

12

Бейлиол-колледж, или Баллиол-колледж — один из старейших колледжей Оксфордского университета.

(обратно)

13

Джон Китс (1795–1821) — поэт младшего поколения английских романтиков, при жизни не успевший стать известным. Реакционеры считали индифферентного к вопросам политики, науки, религии Китса либералом и подвергали его творчество резким нападкам и критике, что ускорило развитие у него чахотки и стало причиной его ранней смерти.

(обратно)

14

Автор — Эрнест Даусон (1867–1900), английский поэт-декадент. Строка взята из стихотворения «Я не тот, кем бывал во дни доброй Цинары». В качестве названия этого стихотворения в свою очередь взята строка из оды Горация.

(обратно)

15

«Макбет» — одна из известных трагедий У. Шекспира, основанная на истории шотландского короля Макбета, которая повествует об опасности чрезмерной жажды власти. Леди Макбет узнает о предсказании ведьм ее мужу о том, что он станет королем, и убеждает Макбета убить остановившегося в их доме короля Дункана, чтобы занять его трон, пресекая его сомнения.

(обратно)

16

Холлоуэй — лондонская тюрьма.

(обратно)