Литвек - электронная библиотека >> Аннетт Мари >> Любовная фантастика и др. >> Ночное царство >> страница 2
не могла проанализировать его чары, они были такими сложными, что их нужно было разглядывать тщательно, как и загадочное красное плетение у покупателя…

Покупатель. Блин.

Она обернулась, мужчина завернул заказ в бумагу и спрятал под руку. Он пожал руку хозяина. Старик обошел стойку и проводил клиента к двери — а Клио могла лишь стоять и смотреть, как он уходит, ее шанс прочесть плетение пропал.

Она стиснула зубы, не выпустив ругательства, что кружились в ее голове. Она упустила шанс. Упустила, потому что пялилась на чертова инкуба, а не думала о деле.

Клиент помахал хозяину магазина, пока тот отходил от стойки, а Клио развернулась, яростно моргая, возвращая обычное зрение. Вооруженный инкуб все еще стоял перед шкафом, и в этот раз она увидела то, что упустила в прошлый раз.

Дверца шкафа была открытой.

Ее рот раскрылся в третий раз. А где же чары, что запирали его? Чары, которые были связаны с хозяином магазина и не давали никому другому открыть шкаф?

Рука инкуба была внутри шкафа, он спокойно перебирал разные склянки и бутылки, игнорируя ассортимент сияющих бриллиантов и драгоценных камней на полке выше. Он взял маленькую бутылочку и поднес к свету. Ее содержимое сияло как жидкое серебро, смешанное с алмазной пылью.

Он перевел взгляд со склянки на нее.

Она застыла, стиснула зубы и прищурилась, стараясь выглядеть грозно, хоть его внимание вызывало у нее учащенный пульс. Теперь она знала, откуда у него были редкие и бесценные плетения. Он был вором. И он воровал очередную диковинку из магазина, отвлекая ее от работы.

Он смотрел на нее, брови поднимались все выше над чарующими янтарными глазами. Он не двигался, ждал, чтобы понять, что она сделает, увидев его поступок. Он заметил, как она до этого пялилась на его чары? Наверное, нет. Ее способность читать магию была редкой, а он был пресыщен вниманием женщин, чтобы удивляться ее реакции. С его лицом она не удивилась бы, если бы он вызывал аварии, только выходя на публику.

Она не стала кричать обвинения, и уголок его рта приподнялся, вызывая в ней предательский трепет. Он опустил флакон, и она ждала, что он спрячет склянку под одежду.

Она не ожидала, что он бросит его.

Флакон разбился об пол, звон стекла потерялся в звяканье колокольчиков от открывшейся двери. Она уставилась на серебряную лужу на грязной плитке. Инкуб сунул руки в карманы и пожал плечами. Флакон выскользнул… и он обронил его нарочно?

Шаги загремели за ней, рука схватила ее за плечо. Ее грубо оттолкнули к стенду с кулонами, кепка сползла с ее головы, она размахивала руками. Ее волосы рассыпались длинными светлыми волнами, что ниспадали ниже ее локтей.

Мужчина, толкнувший ее, остановился перед инкубом, его товарищ шел следом спокойнее. Они были в похожих темных куртках с поднятыми капюшонами.

— Ну? — рявкнул первый. — Нашел?

Клио поднялась и потела ухо. Она еще не слышала, чтобы мужской голос звучал так… хорошо. Хоть он и злился, мужчина мог растопить тело женщины, напев пару нот.

— Нет, — ответил инкуб. — Тут ничего.

Она поправила кепку осторожным движением. Как голос инкуба мог быть еще заманчивее?

— Дульчет был уверен, что в этом магазине будет, — сообщил второй, что вел себя спокойнее, но голос его тоже был божественным.

Первый взмахнул рукой.

— Как во всем городе может не быть ртути?

Ртуть? Как сияющая лужица на полу, похожая на жидкий металл?

Инкуб пожал плечами.

— Я не могу наколдовать ее из воздуха, потому что она вам нужна.

Первый смотрел на инкуба, а потом схватил его за кофту и толкнул в шкаф. Его голова ударилась о стеклянную дверцу со стуком, паутина трещин разошлась от места удара.

— Есть еще время проверить другое место, — буркнул второй. — Идемте.

Он стал поворачиваться, и его нога поехала по лужице, которой могла оказаться ртуть. Он покачнулся. Он не успел посмотреть вниз, Клио пошевелилась.

Она не знала, что ее заставило. Может, то, что парень толкнул не сопротивляющегося инкуба, как мешок. Может, то, что этот инкуб разбил склянку, чтобы она не попала к этому гаду. Может, страх, что сделает этот гад, если поймет, что ртуть была испорчена.

— Простите, — она агрессивно пошла вперед. Все трое посмотрели на нее, и она запнулась.

На миг ей показалось, что она видит тройняшек. Они были почти идентичны. Три инкуба с точеными чертами, чувственными губами и пылающими янтарными глазами.

Вид красавцев перегрузил ее мозг, и мысли разбежались. Она не пошла мимо них, как собиралась, а споткнулась. И при этом она наступила на лужу, которую хотела скрыть от двух новых инкубов.

Ее нога поехала вперед.

Она врезалась лицом в грудь самого первого инкуба. Она сжала его свитер, чтобы не упасть. Он обвил ее рукой и прижал к себе, остановив ее движения.

Теперь ее лицо оказалось у его плеча, она прижималась к нему, и сердце грохотало о грудную клетку. Пряный запах с ноткой вишни наполнил ее нос.

— Просто бросаются на тебя, — сказал злой инкуб, в словах звучало отвращение. — Уходим отсюда.

Он и его друг ушли, оставив ее в руках первого инкуба.

— Не стой там, — раздраженно бросил один из них. — Идем!

Звякнули колокольчики, дверь захлопнулась. Она стояла, прислоняясь к незнакомцу, мысли были в мечтательном тумане, словно одно его прикосновение пьянило. Его капюшон упал, стало видно спутанные, почти белые волосы, что контрастировали с его теплой загорелой кожей. Как он мог становиться еще привлекательнее с каждым ее взглядом?

Ей нужно было взять себя в руки. Это просто мужчина. Очень-очень красивый. И она должна отойти, пока он не понял ее намерения превратно.

Он скользнул рукой по ее спине, по бедру к ее попе.

И все приятные чувства в голове лопнули, как мыльный пузырь, она оттолкнулась от него и вырвалась.

— Что такое? — прорычала она.

Он вскинул брови, хитро улыбнулся, что казалась одновременно не кающейся и игривой. Она не успела понять, а он уже подошел к ней. Его пальцы легонько скользнули по ее щеке, лаская, его губы коснулись ее уха, теплое дыхание задело кожу.

— Спасибо, — шепнул он.

Его прикосновение пропало, он прошел мимо нее. Она смотрела ему вслед, голова кружилась, а он толкнул дверь. Надев капюшон, он вышел под дождь, оглянулся и встретился с ней взглядом. Его хитрая улыбка была видна лишь миг, но ее желудок все равно сделал сальто.

А потом он ушел, и дверь закрылась.

Она моргнула несколько раз, прижала ладони к лицу. Под ладонями Клио пылали щеки. Блин. Она еще ощущала его нежные губы на своем ухе, его теплое дыхание. Спасибо. За что он ее благодарил?

Качая головой, она выдохнула и поправила кепку. Упустила