Литвек - электронная библиотека >> (SereneCalamity) >> Современные любовные романы и др. >> Огонь и золото (ЛП) >> страница 3
просто удручающе, и ей хотелось смотреть дурацкие фильмы и есть мороженое.

— Это ты, детка? — крикнула из кухни Джослин Фэйрчайлд, и Клэри закатила глаза, бросив сумку на пол.

— Нет, — дерзко ответила она. — Это тот самый стриптизер, которому я приказала прийти и составить нам компанию. Там действует скидка «два по цене одного», если вызывают рыжие.

— Не искушай меня, — ухмыльнулась Джослин, когда Клэри вошла в комнату, где та готовила. — Прошло много времени с тех пор, как у меня была хорошая тренировка, — Клэри сморщила нос и издала сдавленный звук, изображая тошноту. Джослин рассмеялась и, повернувшись к сковороде, взяла бокал с вином, стоявший рядом с плитой, и сделала глоток. — Ты хорошо провела день на работе, детка?

— Ага, — Клэри пожала плечами, ее губы сжались в тонкую линию. — Настолько, насколько можно ожидать от такого места, как это.

— Я знаю, что это не то, к чему ты привыкла, — пробормотала Джослин. — Но это самое лучшее, что у нас есть сейчас, ладно?

— Я знаю, мам, — ответила Клэри, стараясь, чтобы ее лицо оставалось непоколебимым. — Я пойду приму душ, хорошо? — она потянулась, чтобы поцеловать Джослин в щеку. Она уже собиралась отодвинуться, когда Джослин схватила ее за подбородок и критично оглядела.

— Сколько ты выпила, девочка? — спросила ее мать.

— Всего несколько бокалов, — Клэри дернула подбородком. — Я в порядке.

— Да, да, — Джослин закатила глаза. — Просто не высовывайся. Мы должны избегать всяких неприятностей. Вождение в нетрезвом виде — это неприятность.

— Я в порядке, — повторила Клэри и пошла по коридору к своей комнате. Она посмотрела на свое отражение в длинном зеркале у двери и вздохнула. Ее макияж был немного смазан в уголках глаз, а губная помада выцвела после выпитых за день напитков. Рабочей формой служили либо черные брюки, либо черная юбка и красная рубашка с логотипом «Таки» на спине. Она немного приукрасила её, надела юбку с высокой талией, чтобы подчеркнуть ее пышные бедра и изящную талию, расстегнула пару пуговиц, чтобы показать намек на декольте, и надела туфли на каблуках. Это были мелочи, но они заставляли ее чувствовать себя хоть немного похожей на себя.

Она сбросила с себя одежду, скорчив гримасу перед зеркалом и отбросив ее в угол комнаты. Даже ее нижнее белье начинало казаться таким же скучным, как этот город, в котором она вынуждена была жить сейчас; сегодня утром она надела бледно-голубой лифчик и трусики. Она никогда не носила такое скучное белье. По крайней мере, бледно-голубой бюстгальтер с каким-нибудь милым узорчатым нижним бельем или простые трусики с кружевным лифчиком. Она зарычала себе под нос и развернулась на пятках, направляясь в душ.

***

— Привет, девочка, — крикнула Алина Пенхоллоу, когда Клэри на следующий день вошла на работу. Голова у нее слегка пульсировала, и она была в солнцезащитных очках, закрывавших половину лица, но запах жирной пищи, как обычно, заставил ее почувствовать себя лучше. Алина рассмеялась, когда Клэри прошла мимо нее в кухню.

— У тебя похмелье? — спросил Саймон, вываливая на тарелку жареные чипсы и быстро принимаясь за приготовление гамбургера.

— Совсем немного, — Клэри скорчила ему рожицу и протянула руку, чтобы взять пару чипсов с тарелки. Она издала почти непристойный стон, жуя хрустящую картошку, и Саймон рассмеялся. — О Боже, — пробормотала она. — Так вкусно, — она попыталась схватить еще две, но Саймон шлепнул ее по руке.

— Я приготовлю тебе что-нибудь отдельно, — сказал он ей. — Во сколько ты начинаешь? — Клэри перевела взгляд на настенные часы.

— Примерно так… Через две минуты, — ответила она, надув губы и пытаясь протянуть руку через плечи Саймона, чтобы дотянуться до чипсов.

— Отлично, — он закатил глаза. — Они твои, а я приготовлю еще.

— Ты супер, детка, — улыбнулась она ему, беря тарелку. Она прикончила их меньше чем за минуту и жирными губами слизала соль с пальцев. Она вздохнула, посмотрела на часы и увидела, что большая стрелка приближается к началу ее смены. — Наверное, мне стоит приняться за работу, — вздохнула она, снимая темные очки и моргая пару раз, когда жесткие флуоресцентные лампы ударили ей в глаза.

— Поторопись, — крикнула Алина спереди. — Я хочу пойти на перерыв.

— Да, да, — пробормотала Клэри. Комната для персонала была крошечным помещением, примыкавшим к задней части кухни, и она бросила туда свою сумку, прежде чем выйти обратно. — Ну тогда вперед, — сказала она, занимая свое место перед кассой. Алина усмехнулась и выскочила на улицу, чтобы выкурить сигарету.

Так начался день.

Работа не была ужасной, но Клэри определенно не выбрала бы ее, если бы у нее был выбор. Ей нужна была работа, чтобы «вписаться», и это была нормальная работа в тупиковом городе. В закусочной. Этим заведением управляли родители Алины, и они искали кого-нибудь, кто мог бы стать еще одной официанткой. Они дали ей неделю испытательного срока, а затем были счастливы взять ее на постоянно. В Нью-Йорке у нее никогда не было законной работы, но она знала все о тяжелой работе, и это было сущим пустяком по сравнению с ней.

Кроме того, она получала бесплатную еду.

— Здравствуйте, — поздоровалась Клэри со следующей покупательницей, хорошенькой темноволосой девушкой, которая, похоже, обладала чувством стиля, в отличие от большинства жителей этого захолустного городка.

— Привет, куколка, — ответила девушка с полуулыбкой. — А Саймон здесь?

— Э-э, — Клэри склонила голову набок и критически посмотрела на девушку. — Да, — ответила она. Она обернулась и крикнула через плечо: — Саймон! К тебе пришли! — раздался стук и грохот, а затем в дверях появился Саймон, выглядевший глупо в своем фартуке и запотевших очках, с широкой улыбкой на лице.

— Привет, малыш, — улыбнулась девушка и зашла за прилавок, обойдя Клэри и обвив руками шею Саймона. Она прижалась губами к его губам, и, несмотря на румянец на щеках Саймона, он поцеловал ее в ответ, положив руки ей на бедра. Клэри наблюдала за ними с явным удивлением, и когда они оторвались друг от друга, она улыбнулась Саймону.

— Ты был прав, — заявила она. — Она довольно далеко от твоей лиги, — Саймон рассмеялся и пожал плечами.

— У нее хороший вкус, — уверенно сказал он, и обе девушки рассмеялись вместе с ним.

— Иззи, — сказала Изабель Лайтвуд,