Литвек - электронная библиотека >> Джош Рейнольдс >> Боевая фантастика и др. >> Черные щиты: Разорванная_цепь >> страница 2
камере.

Мортейн с Геканом медленно вышли из помещения и притворили за собой дверь.

— Наконец–то одни, — сказал Хаар.

— Да, — глубоко вдохнув, согласился Тирад. — Я часто думал об этом моменте.

— Наверное, я должен быть польщен, — с улыбкой произнес бывший Пожиратель Миров.

Тирад врезал Хаару по лицу.

— Раксал Кораддон, — прорычал он.

— Какое–то знакомое имя, — сказал Хаар, сплевывая кровавую слюну.

— Ты убил его, — рявкнул Тирад.

— Я многих убил.

— Он был моим клятвенным братом, — продолжил Сын Гора. — Не думаю, что животное вроде тебя понимает, что это значит.

— Нет, вряд ли, — просто ответил Эндрид.

Тирад опустился на корточки и заглянул Хаару в глаза. Такое выражение лица Эндриду приходилось видеть часто. Он видел его всякий раз, когда смотрел в свое отражение.

— Мы с ним вместе росли, — сказал Корвейн. — Мы вместе охотились на крыс и вступили в уличную банду. — Он обрушил на Хаара удар. — Нас вместе отобрали. Мы стали кандидатами вместе. — В лицо ему врезался кулак. — Мы служили магистру войны вместе. Мы были братьями.

— Кажется, я его вспомнил, — расхохотался Эндрид. — По крайней мере, помню, как он визжал, когда я ломал ему шею.

Тирад в ярости ударил Хаара снова.

— Тронь меня еще хоть раз, — прорычал Эндрид. — Результат тебе не понравится.

— Рычи, сколько хочешь, Гончая, — тяжело дыша, произнес Корвейн. — Ты натянул свою цепь до предела. Закончив с тобой я, как велит долг, доставлю тебя магистру войны.

— В самом деле? — иронично спросил Хаар.

— Он прикует тебя к своему трону. И когда он закончит с тобой то, возможно, тебя отдадут твоему генетическому отцу для заключительного наказания.

— Ангрон не скажет ему спасибо за такой подарок, — усмехнулся бывший Пожиратель Миров.

— Молчи, — процедил Тирад, и на стонущего Хаара посыпался град новых ударов.


— Предательство, — усмехнулся Ван. — Забавное слово для Сына Гора.

— В нем нет ничего забавного, — произнес Гамос.

— Я так и подозревал, — фыркнул Эруд.

— Я имел в виду твоего командира Эндрида Хаара. Ты отдал нам его, привел к нам в цепях. Зачем?

— Разве это важно? — спросил он.

— От ответа зависит твоя судьба, — без обиняков сказал Гамос. — Подумай хорошенько, прежде чем отвечать. Если с твоих губ слетит еще хоть одна вымученная колкость, я велю Саркусу поучить тебя уважению. Тебе ясно?

— Мне ясно, — сказал Ван.

— Хорошо. Как ты нас нашел?

— Мы… захватили члена охотничьего отряда, — начал технодесантник. — Он был одним из ваших.

— Был? — хмыкнул Сын Гора. — Значит, вы убили его? Хорошо.

— Хорошо? — удивился Ван.

— Охотник, который позволил поймать себя жертве, бесполезен, — ответил ему Даргор. — Вы допросили его?

— Допрашивал Хаар.

— Тогда ты знаешь, какая у нас миссия, — сказал Гамос.

— Знаю, — согласился Эруд. — Вы охотитесь на космодесантников.

— На недоктринальные элементы, — уточнил Сын Гора.

— Предавшие магистра войны.

— В том числе, — согласился Гамос. — Другие же похожи на вас — налетчики и пираты, разбойничающие на окраинах войны, вредители.

— Так ему не по душе качество врагов? — сказал Эруд.

— Вы не враги, — ухмыльнулся Гамос. — Вы шакалы. Вы и такие как вы тянете из нас ресурсы, поэтому с вами нужно разобраться.

— Не самая славная обязанность, — отметил технодесантник.

— Слава — это победа, — пылко сказал Даргор. — Все прочее — тщета. То, что ты вообще нашел нас, впечатляет, — уже спокойнее продолжил он. — Даже охотники под моим началом не всегда знают наше точное местоположение.

— Наш пленник был очень разговорчив, — ответил Эруд. — Хаар — одаренный дознаватель.

— Не сомневаюсь, — хмыкнул Гамос. — Почему ты предал его?

— Из необходимости.

— Хороший ответ, которого и следовало ждать от сына Мортариона.

— Я уже говорил, что не сын… — начал Ван.

— Тихо! — оборвал его на полуслове Сын Гора. — Ты тот, кто есть. Отрицание — лишь трата того немного времени, за которое тебе нужно меня убедить.

— Значит, ты хочешь слушать, — сказал бывший Гвардеец Смерти.

— Иначе ты бы здесь не стоял. Сколько людей следует за Хааром кроме тебя?

— Меньше, чем вас здесь на борту, — ответил Эруд.

— И поэтому ты отвернулся от человека, спасшего тебя с Марса? — удивился Гамос.

— Ты знаешь больше, чем я думал, — неохотно признал Ван.

— Чтобы поймать добычу, нужно ее хорошо изучить. Вопрос вот в чем: ты моя добыча?

— Или кто?

— Или инструмент, — сказал Гамос. — Для хтонийца бесполезность — это признак слабости, понимаешь?

— Да, — ответил технодесантник.

— Хорошо, — сказал он. — А теперь гляди сюда! — Даргор развернулся и указал главный экран зала–тактикума. — Показать сектор зета–ипсилон, временной штамп Шестнадцать–альфа–пять-девять.

Изображение замигало и увеличилось.

— Это же… — прошептал Ван.

— Да, — довольно улыбнулся тот. На экране, неподвижный и темный, дрейфовал «Цикатрис тираннис», скрытый в тенях астероидного пояса. — «Луперкалия», начать сближение, — велел по воксу Гамос. — «Усмандиум», «Роконбо», продолжать авгурное сканирование, — он повернулся к Вану. — Вы поступили умно, спрятавшись в астероидном поясе. Стандартные авгуры никогда бы вас не засекли.

— А ваши и близко не стандартные, — понял Эруд. — Эти боевые корабли, вы как–то замаскировали их приближение. Глушители сенсоров?

— В том числе, — подтвердил Даргор. — Хороший охотник знает, как скрыть свой запах. Вы думали, будто сможете спрятаться от нас. Это была ваша первая ошибка.

— А вторая? — поинтересовался бывший Гвардеец Смерти.

— Предполагать, что мы удовольствуемся одним вором. Вот зачем вы доставили его сюда — выкупить себе жизни ценой его собственной, как трусы, коими вы являетесь.

— Ты ничего о нас не знаешь, — процедил сквозь зубы Ван.

— Я знаю все, — ответил Гамос. — Я охотник и, как любой охотник, я изучаю свою добычу. — Он указал на мерцающую проекцию. Синяя волна развернула за собой звездную карту, помеченную сотнями маршрутных и локационных рун. — Это рейды, совершенные недоктринальными элементами за несколько последних лет, — продолжил Гамос. — Большинство вписывается в рамки ожидаемой потери материальных средств и припасов для конфликта подобных масштабов. Многие направлены на захват основных ресурсов: пищи, боеприпасов, медикаментов.

— Война всех нас превращает в падальщиков, — заметил Эруд.

Гамос снова указал на карту. На ней высветилось несколько скоплений рун.

— Эти руны указывают на обособленную череду ударов, как если бы кто–то накапливал ресурсы или людскую силу.

— И что тут