- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (9) »
камере.
Мортейн с Геканом медленно вышли из помещения и притворили за собой дверь.
— Наконец–то одни, — сказал Хаар.
— Да, — глубоко вдохнув, согласился Тирад. — Я часто думал об этом моменте.
— Наверное, я должен быть польщен, — с улыбкой произнес бывший Пожиратель Миров.
Тирад врезал Хаару по лицу.
— Раксал Кораддон, — прорычал он.
— Какое–то знакомое имя, — сказал Хаар, сплевывая кровавую слюну.
— Ты убил его, — рявкнул Тирад.
— Я многих убил.
— Он был моим клятвенным братом, — продолжил Сын Гора. — Не думаю, что животное вроде тебя понимает, что это значит.
— Нет, вряд ли, — просто ответил Эндрид.
Тирад опустился на корточки и заглянул Хаару в глаза. Такое выражение лица Эндриду приходилось видеть часто. Он видел его всякий раз, когда смотрел в свое отражение.
— Мы с ним вместе росли, — сказал Корвейн. — Мы вместе охотились на крыс и вступили в уличную банду. — Он обрушил на Хаара удар. — Нас вместе отобрали. Мы стали кандидатами вместе. — В лицо ему врезался кулак. — Мы служили магистру войны вместе. Мы были братьями.
— Кажется, я его вспомнил, — расхохотался Эндрид. — По крайней мере, помню, как он визжал, когда я ломал ему шею.
Тирад в ярости ударил Хаара снова.
— Тронь меня еще хоть раз, — прорычал Эндрид. — Результат тебе не понравится.
— Рычи, сколько хочешь, Гончая, — тяжело дыша, произнес Корвейн. — Ты натянул свою цепь до предела. Закончив с тобой я, как велит долг, доставлю тебя магистру войны.
— В самом деле? — иронично спросил Хаар.
— Он прикует тебя к своему трону. И когда он закончит с тобой то, возможно, тебя отдадут твоему генетическому отцу для заключительного наказания.
— Ангрон не скажет ему спасибо за такой подарок, — усмехнулся бывший Пожиратель Миров.
— Молчи, — процедил Тирад, и на стонущего Хаара посыпался град новых ударов.
— Предательство, — усмехнулся Ван. — Забавное слово для Сына Гора. — В нем нет ничего забавного, — произнес Гамос. — Я так и подозревал, — фыркнул Эруд. — Я имел в виду твоего командира Эндрида Хаара. Ты отдал нам его, привел к нам в цепях. Зачем? — Разве это важно? — спросил он. — От ответа зависит твоя судьба, — без обиняков сказал Гамос. — Подумай хорошенько, прежде чем отвечать. Если с твоих губ слетит еще хоть одна вымученная колкость, я велю Саркусу поучить тебя уважению. Тебе ясно? — Мне ясно, — сказал Ван. — Хорошо. Как ты нас нашел? — Мы… захватили члена охотничьего отряда, — начал технодесантник. — Он был одним из ваших. — Был? — хмыкнул Сын Гора. — Значит, вы убили его? Хорошо. — Хорошо? — удивился Ван. — Охотник, который позволил поймать себя жертве, бесполезен, — ответил ему Даргор. — Вы допросили его? — Допрашивал Хаар. — Тогда ты знаешь, какая у нас миссия, — сказал Гамос. — Знаю, — согласился Эруд. — Вы охотитесь на космодесантников. — На недоктринальные элементы, — уточнил Сын Гора. — Предавшие магистра войны. — В том числе, — согласился Гамос. — Другие же похожи на вас — налетчики и пираты, разбойничающие на окраинах войны, вредители. — Так ему не по душе качество врагов? — сказал Эруд. — Вы не враги, — ухмыльнулся Гамос. — Вы шакалы. Вы и такие как вы тянете из нас ресурсы, поэтому с вами нужно разобраться. — Не самая славная обязанность, — отметил технодесантник. — Слава — это победа, — пылко сказал Даргор. — Все прочее — тщета. То, что ты вообще нашел нас, впечатляет, — уже спокойнее продолжил он. — Даже охотники под моим началом не всегда знают наше точное местоположение. — Наш пленник был очень разговорчив, — ответил Эруд. — Хаар — одаренный дознаватель. — Не сомневаюсь, — хмыкнул Гамос. — Почему ты предал его? — Из необходимости. — Хороший ответ, которого и следовало ждать от сына Мортариона. — Я уже говорил, что не сын… — начал Ван. — Тихо! — оборвал его на полуслове Сын Гора. — Ты тот, кто есть. Отрицание — лишь трата того немного времени, за которое тебе нужно меня убедить. — Значит, ты хочешь слушать, — сказал бывший Гвардеец Смерти. — Иначе ты бы здесь не стоял. Сколько людей следует за Хааром кроме тебя? — Меньше, чем вас здесь на борту, — ответил Эруд. — И поэтому ты отвернулся от человека, спасшего тебя с Марса? — удивился Гамос. — Ты знаешь больше, чем я думал, — неохотно признал Ван. — Чтобы поймать добычу, нужно ее хорошо изучить. Вопрос вот в чем: ты моя добыча? — Или кто? — Или инструмент, — сказал Гамос. — Для хтонийца бесполезность — это признак слабости, понимаешь? — Да, — ответил технодесантник. — Хорошо, — сказал он. — А теперь гляди сюда! — Даргор развернулся и указал главный экран зала–тактикума. — Показать сектор зета–ипсилон, временной штамп Шестнадцать–альфа–пять-девять. Изображение замигало и увеличилось. — Это же… — прошептал Ван. — Да, — довольно улыбнулся тот. На экране, неподвижный и темный, дрейфовал «Цикатрис тираннис», скрытый в тенях астероидного пояса. — «Луперкалия», начать сближение, — велел по воксу Гамос. — «Усмандиум», «Роконбо», продолжать авгурное сканирование, — он повернулся к Вану. — Вы поступили умно, спрятавшись в астероидном поясе. Стандартные авгуры никогда бы вас не засекли. — А ваши и близко не стандартные, — понял Эруд. — Эти боевые корабли, вы как–то замаскировали их приближение. Глушители сенсоров? — В том числе, — подтвердил Даргор. — Хороший охотник знает, как скрыть свой запах. Вы думали, будто сможете спрятаться от нас. Это была ваша первая ошибка. — А вторая? — поинтересовался бывший Гвардеец Смерти. — Предполагать, что мы удовольствуемся одним вором. Вот зачем вы доставили его сюда — выкупить себе жизни ценой его собственной, как трусы, коими вы являетесь. — Ты ничего о нас не знаешь, — процедил сквозь зубы Ван. — Я знаю все, — ответил Гамос. — Я охотник и, как любой охотник, я изучаю свою добычу. — Он указал на мерцающую проекцию. Синяя волна развернула за собой звездную карту, помеченную сотнями маршрутных и локационных рун. — Это рейды, совершенные недоктринальными элементами за несколько последних лет, — продолжил Гамос. — Большинство вписывается в рамки ожидаемой потери материальных средств и припасов для конфликта подобных масштабов. Многие направлены на захват основных ресурсов: пищи, боеприпасов, медикаментов. — Война всех нас превращает в падальщиков, — заметил Эруд. Гамос снова указал на карту. На ней высветилось несколько скоплений рун. — Эти руны указывают на обособленную череду ударов, как если бы кто–то накапливал ресурсы или людскую силу. — И что тут
— Предательство, — усмехнулся Ван. — Забавное слово для Сына Гора. — В нем нет ничего забавного, — произнес Гамос. — Я так и подозревал, — фыркнул Эруд. — Я имел в виду твоего командира Эндрида Хаара. Ты отдал нам его, привел к нам в цепях. Зачем? — Разве это важно? — спросил он. — От ответа зависит твоя судьба, — без обиняков сказал Гамос. — Подумай хорошенько, прежде чем отвечать. Если с твоих губ слетит еще хоть одна вымученная колкость, я велю Саркусу поучить тебя уважению. Тебе ясно? — Мне ясно, — сказал Ван. — Хорошо. Как ты нас нашел? — Мы… захватили члена охотничьего отряда, — начал технодесантник. — Он был одним из ваших. — Был? — хмыкнул Сын Гора. — Значит, вы убили его? Хорошо. — Хорошо? — удивился Ван. — Охотник, который позволил поймать себя жертве, бесполезен, — ответил ему Даргор. — Вы допросили его? — Допрашивал Хаар. — Тогда ты знаешь, какая у нас миссия, — сказал Гамос. — Знаю, — согласился Эруд. — Вы охотитесь на космодесантников. — На недоктринальные элементы, — уточнил Сын Гора. — Предавшие магистра войны. — В том числе, — согласился Гамос. — Другие же похожи на вас — налетчики и пираты, разбойничающие на окраинах войны, вредители. — Так ему не по душе качество врагов? — сказал Эруд. — Вы не враги, — ухмыльнулся Гамос. — Вы шакалы. Вы и такие как вы тянете из нас ресурсы, поэтому с вами нужно разобраться. — Не самая славная обязанность, — отметил технодесантник. — Слава — это победа, — пылко сказал Даргор. — Все прочее — тщета. То, что ты вообще нашел нас, впечатляет, — уже спокойнее продолжил он. — Даже охотники под моим началом не всегда знают наше точное местоположение. — Наш пленник был очень разговорчив, — ответил Эруд. — Хаар — одаренный дознаватель. — Не сомневаюсь, — хмыкнул Гамос. — Почему ты предал его? — Из необходимости. — Хороший ответ, которого и следовало ждать от сына Мортариона. — Я уже говорил, что не сын… — начал Ван. — Тихо! — оборвал его на полуслове Сын Гора. — Ты тот, кто есть. Отрицание — лишь трата того немного времени, за которое тебе нужно меня убедить. — Значит, ты хочешь слушать, — сказал бывший Гвардеец Смерти. — Иначе ты бы здесь не стоял. Сколько людей следует за Хааром кроме тебя? — Меньше, чем вас здесь на борту, — ответил Эруд. — И поэтому ты отвернулся от человека, спасшего тебя с Марса? — удивился Гамос. — Ты знаешь больше, чем я думал, — неохотно признал Ван. — Чтобы поймать добычу, нужно ее хорошо изучить. Вопрос вот в чем: ты моя добыча? — Или кто? — Или инструмент, — сказал Гамос. — Для хтонийца бесполезность — это признак слабости, понимаешь? — Да, — ответил технодесантник. — Хорошо, — сказал он. — А теперь гляди сюда! — Даргор развернулся и указал главный экран зала–тактикума. — Показать сектор зета–ипсилон, временной штамп Шестнадцать–альфа–пять-девять. Изображение замигало и увеличилось. — Это же… — прошептал Ван. — Да, — довольно улыбнулся тот. На экране, неподвижный и темный, дрейфовал «Цикатрис тираннис», скрытый в тенях астероидного пояса. — «Луперкалия», начать сближение, — велел по воксу Гамос. — «Усмандиум», «Роконбо», продолжать авгурное сканирование, — он повернулся к Вану. — Вы поступили умно, спрятавшись в астероидном поясе. Стандартные авгуры никогда бы вас не засекли. — А ваши и близко не стандартные, — понял Эруд. — Эти боевые корабли, вы как–то замаскировали их приближение. Глушители сенсоров? — В том числе, — подтвердил Даргор. — Хороший охотник знает, как скрыть свой запах. Вы думали, будто сможете спрятаться от нас. Это была ваша первая ошибка. — А вторая? — поинтересовался бывший Гвардеец Смерти. — Предполагать, что мы удовольствуемся одним вором. Вот зачем вы доставили его сюда — выкупить себе жизни ценой его собственной, как трусы, коими вы являетесь. — Ты ничего о нас не знаешь, — процедил сквозь зубы Ван. — Я знаю все, — ответил Гамос. — Я охотник и, как любой охотник, я изучаю свою добычу. — Он указал на мерцающую проекцию. Синяя волна развернула за собой звездную карту, помеченную сотнями маршрутных и локационных рун. — Это рейды, совершенные недоктринальными элементами за несколько последних лет, — продолжил Гамос. — Большинство вписывается в рамки ожидаемой потери материальных средств и припасов для конфликта подобных масштабов. Многие направлены на захват основных ресурсов: пищи, боеприпасов, медикаментов. — Война всех нас превращает в падальщиков, — заметил Эруд. Гамос снова указал на карту. На ней высветилось несколько скоплений рун. — Эти руны указывают на обособленную череду ударов, как если бы кто–то накапливал ресурсы или людскую силу. — И что тут
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (9) »