слегка искажает два латинских выражения: nec plus ultra — «самое лучшее» и in pluribum unum — «во многом единое» (государственный девиз США).
(обратно)
138
«Обиды чеканятся на железе, добрые дела пишутся на воде». Берто (франц.).
(обратно)
139
Герой одноименного романа Синклера Льюиса.
(обратно)
140
Уборную (исп.).
(обратно)
141
Тюрьму (исп.).
(обратно)
142
Бедняки (исп.).
(обратно)
143
Богачи (исп.).
(обратно)
144
Отпор. Дословно: не трогай меня (лат.).
(обратно)
145
Какой лжец! (исп.).
(обратно)
146
Кто кричал? (исп.).
(обратно)
147
Один из заключенных? (исп.).
(обратно)
148
Совсем пропал (исп.).
(обратно)
149
Кино (исп.).
(обратно)
150
Пропал наверняка (исп.).
(обратно)
151
Бешеный успех (франц.).
(обратно)
152
Малышка (франц.).
(обратно)
153
Перкинс, Френсис (1882–1962) — американская общественная деятельница, занимавшая ряд видных постов в правительственных учреждениях США, в частности ведавшая одно время делами иммигрантов.
(обратно)
154
Очень красивая (исп.).
(обратно)
155
Персонажи романа Дж. Дю Морье «Трильби» (1894).
(обратно)
156
Испанское восклицание.
(обратно)
157
Дорогому (исп.).
(обратно)
158
Знахарка (исп.).
(обратно)
159
Аделита, так звали девушку (исп.).
(обратно)
160
Презрительная кличка мексиканцев в США.
(обратно)
161
Поль Ривир — один из героев войны за независимость (1775–1783).
(обратно)
162
Осторожнее, не горячись (франц.).
(обратно)
163
В силу самого факта (лат.).
(обратно)
164
А как же иначе (исп.).
(обратно)
165
Здесь: точно (исп.).
(обратно)
166
Здесь: мало ли как? (исп.).
(обратно)
167
Пришпорь его посильнее, парень! (исп.).
(обратно)