Литвек - электронная библиотека >> (RubbishRobots) >> Самиздат, сетевая литература >> То, что удерживает образ (ЛП)

========== Глава 1 ==========

С Гарри Поттером случались странные вещи. Они постоянно происходили. Он будет просто стоять рядом, занимаясь своими делами, а потом, из ниоткуда, прямо перед ним происходит что-то странное и необъяснимое. Впоследствии его тетя и дядя каким-то образом найдут способ свалить вину на него, несмотря на то, что у них не было никаких объяснений, как он мог это сделать. И в конце концов, подобно тому, как обращались с ним тетя и дядя, он привык к этому. Научился принимать исчезающие окна и волшебным образом заново отросшие волосы после похода в парикмахерскую.

Однако об одном случае забыть было гораздо труднее. Однажды с ним случилось нечто такое, на что он не мог просто пожать плечами, взять вину на себя и уйти. С этого момента его преследовал один случай.

Был дождливый день, и тетя Петуния потащила Гарри в город, чтобы он нес ее чемоданы. На самом деле его это не беспокоило. Гарри был просто счастлив выбраться из своего чулана и оказаться подальше от Дадли. Он стоял перед магазином, где продавались очень дорогие статуэтки и украшения. Тетя Петуния сказала, что не доверяет ему и не уверена что он будет осторожен и не будет платить за все, что он сломает. Поэтому, его оставили, под дождем, одного.

И снова Гарри не слишком беспокоился. Он предпочел бы находиться на улице под дождем, чем молча следовать за своей тетей, пока она осматривает скучные скульптуры. Кроме того, он был через дорогу от ратуши. Грандиозное, величественное здание, к которому вели каменные ступени, и прекрасная статуя ангела на крыше, закрывавшая глаза от отчаяния. Ему нравилось это здание. Он напоминал ему замок с двумя высокими шпилями по обе стороны, а Гарри всегда любил замки.

Гарри увидел, как мимо проходят другие дети его возраста. Родители заботились о том, чтобы их как следует прекрыть, чтобы они не простудились. Почувствовав укол ревности, Гарри снова повернулся к ратуше. Он должен был захватить пальто, когда они выходили из дома, и все, что ему нужно было взять, это старое пальто Дадли, который едва ли было его…

Маленькая тирада Гарри умерла у него в голове. Что-то еще привлекло его внимание.

Разве это не было…? Разве это не было просто…? Как это вообще возможно?!

Он попытался отмотать время назад и вспомнить, что он видел. Потому что всего секунду назад он мог поклясться, что статуя ангела была на другой стороне крыши.

Да, так оно и было. Он был в этом уверен. Если раньше ангел стоял в центре крыши, то теперь он сидел у подножия одного из шпилей, подняв одну руку, как бы готовясь взобраться наверх. Но это было невозможно. Каменные статуи просто не могли двигаться. И все это произошло слишком быстро, чтобы кто-то другой смог сдвинуть её с места. В этом не было никакого смысла.

«Добавим это в список», — подумал он. Другой ребенок, возможно, потратил бы больше времени на размышления о том, как двигался ангел, но, конечно же, Гарри видел и более странные вещи. Он был просто рад, что ни его тетя, ни его дядя не были свидетелями этого события, и поэтому не смогут обвинить или наказать его за это.

С этой мыслью он повернулся и посмотрел в окно, чтобы проверить, не выйдет ли его тетя в ближайшее время. К сожалению, она все еще рассматривала украшения, а рядом с ней сидела продавщица и без умолку балтала о том, что, по мнению Гарри, было скучным объяснением того, почему именно это украшение идеально подходит его тете.

Вздохнув, Гарри обернулся и ахнул.

Ангел снова шевельнулся. Теперь он стоял к нему лицом и больше не закрывал своего лица. Пара пустых серых глаз смотрела через улицу прямо на Гарри.

Гарри уставился на него в ответ, не уверенный, что все это ему не почудилось. Он посмотрел на проходящих мимо людей, проверяя, не заметил ли статую кто нибудь еще. Но нет, они продолжали идти вперед, опустив головы от все усиливающегося дождя.

Гарри оглянулся на ангела и увидел, что тот, несомненно, указывает на него.

Гарри нелегко было напугать; взросление в темном, кишащем пауками чулане сделало свое дело, его было трудно напугать. Но это его пугало. Эта статуя смотрела прямо на него, и ее палец был направлен прямо в сторону его сердца.

И не раздумывая, Гарри моргнул.

Его глаза были закрыты на какую-то долю секунды, но когда они снова открылись, Ангел больше не был похож на ангела. Это выражение лица стало диким. Его рот широко раскрылся, обнажив клыкастые зубы, а каменные брови в ярости опустились вниз.

В то же время несколько капель дождя упали на его очки, затуманивая зрение. Он быстро снял их, вытер о куртку и одел обратно.

Ангел исчез.

Гарри осмотрел крышу, шпили, ища его. Он нашел его на полпути вниз по лестнице ратуши, пристально глядя на него.

И тут Гарри понял, что статуя движется прямо на него.

«Это невозможно», — в отчаянии подумал Гарри. Как статуя вообще могла двигаться, не говоря уже о том, чтобы передвигаться так быстро?

Он снова моргнул.

Ангел уже стоял у подножия лестницы, вытянув перед собой когтистые лапы и отчаянно пытаясь добраться до Гарри.

Поттер попятился к стене магазина. Как это могло случиться? Чего же хотел от него ангел?

Прямо перед Гарри ехал большой грузовик. Когда он проехал мимо, Ангел уже был на другой стороне дороги, готовый к броску. Все, что ему было нужно — это еще раз моргнуть.

Гарри решил, что другого выхода нет. Не сводя глаз с Ангела, он медленно продвигался вдоль стены, пока не уперся спиной в дверь магазина. Дрожащей рукой он нащупал за спиной ручку двери.

Он должен был действовать быстро. Ангел пересечет дорогу и будет рядом с ним, как только он отвернется, Гарри был уверен в этом.

Глубоко вздохнув и бросив последний взгляд на Ангела, Гарри бросился к двери и захлопнул ее за собой. Он нашел тетю Петунью в нескольких футах от себя и побежал прямо к ней, не заботясь о том, что может что-нибудь опрокинуть.

— Тетя Петунья! — он задохнулся, когда добрался до нее. — Там…

— Что ты здесь делаешь? — взвизгнула его тетя. — Я же сказал тебе подождать снаружи.

— Мне очень жаль, но там статуя…

— Иди обратно на улицу, глупый мальчишка. Сейчас же.

— Но тетя Петунья, он же шевелится, когда я…

— Мне ужасно жаль, мадам, — сказала продавщица, с отвращением глядя на Гарри. — Но он льет воду на наш