- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (100) »
Е.Л. Теттенсор
Повелитель чумы
Переведено специально для группы
˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜
http://vk.com/club43447162
Оригинальное название: Master of Plagues
Автор: Е.Л. Теттенсор / E.L. Tettensor
Серия: Николя Ленуар #2 / Nicolas Lenoir #2
Перевод: Романенко Карина
Редактор: Волкова Евгения
Пролог
Дрем, пошатываясь, пробирался сквозь туман, решительно переставляя ноги. Ботинки стучали в такт пульсирующей голове. Холодные капли стекали по его лицу, но какие из них были из-за дождя, а какие — от пота, он сказать не мог.
Дрем коснулся лба: даже несмотря на холодную и сырую погоду, кожа была горячей.
«Да, это лихорадка, — подумал он. Разве это не прекрасно? Всё, чего он сейчас хотел, — это лечь, свернуться калачиком в углу своей хижины и заснуть; но если он не отработает сегодня в лечебнице, то ему будет нечего есть. — Ещё чуть-чуть, — уговаривал он себя. — Может, сестра Рея даст мне немного отдохнуть, прежде чем отправит работать».
Монахиня была доброй женщиной — так и должно быть, если заведуешь лечебницей в трущобах — и она, вероятно, не будет слишком требовательна, когда увидит, в каком состоянии находится Дрем.
Туман превратился в морось, и Дрема начало трясти. Отвратительная, мерзкая дымка накрыла трухлявые, разваливающиеся жилища и разбитые дороги. На главной улице почти не осталось людей — все пытались скрыться от непогоды.
Трое грязных детей — оборванцев-адали — подобрали свои камешки и бросились врассыпную, подпрыгивая, как испуганные оленята. На другой стороне дороги женщина, продающая хлеб, проклинала сырость, грозившую испортить её товар.
«Лето в Лагере», — подумал Дрем. Господи, как же он ненавидел это место!
Из нескольких лачуг, мимо которых он проходил, доносился кашель. Женщины и дети, старики и молодые — все кашляли одинаково, натужно, громко; от этого звука у Дрема от сочувствия сжималось сердце. Казалось, заболела сразу половина Лагеря.
«Всё из-за этого проклятого кашля, — подумал он. — Не иначе».
Только чума могла объяснить огромное количество смертей за такой короткий промежуток времени. Это, правда, не объясняло, почему никто не пришёл забрать тела… Но с другой стороны, это же Лагерь — сборище нищих и беспризорных.
«Таких же никому не нужных, как и ты, Дрем Элдрен», — подумал мужчина. Если кашель доберётся и до него, кому будет до этого дело? Может, только сестре Рее. А может и нет. Монахиня видела множество смертей, особенно за последние несколько дней.
Скорее всего, вид трупа Дрема не вызовет у неё ничего, кроме обычного вздоха и покачивания головой.
«Ещё одно дитя господа вернулось домой», — скажет она, словно жизнь — лишь мимолётное мгновение, короткое развлечение перед возвращением назад.
Впереди в тумане появилась фигура: бесплотная кроваво-красная рука, показавшаяся сквозь завесу дождя. Наконец-то. Вид маячившей впереди лечебницы придал Дрему сил. Знамя целителей развевалось на ветру, и Дрему казалось, что алая рука машет ему.
Стоило ему откинуть полог палатки, как в нос мужчине ударила смесь запахов: пота и нечистот, трав и зелий, чумы и разложения. Дрем уже должен был привыкнуть к этому, но из-за лихорадки он стал плохо переносить резкие запахи, и к горлу подкатила тошнота.
— О, как хорошо, — произнесла сестра Рея, заметив Дрема и оторвавшись от приготовления снадобья. — Я уже думала, что не увижу тебя сегодня.
Дрем осмотрел маленький холл, но увидел только окровавленные тряпки и коричневые пузырьки с лекарствами.
— Сегодня только я, сестра?
— Не совсем, но нам определённо не хватает рабочих рук. Думаю, всё дело в погоде, — монахиня добавила несколько капель тёмной жидкости в стакан с водой. Её фигура в свете лампы отбрасывала причудливую тень на грязную простыню, отделявшую холл от кроватей больных.
— Я не заметил снаружи тележку, — заметил Дрем. «Надеюсь, это значит, что тележку забрал кто-то другой. Может, хоть раз трупы соберут другие».
— Нет, она, слава Богу, всё ещё на заднем дворе. Этим утром мы не получали сообщений. После последних дней это просто благодать божья! Я уже начала думать, что мы имеем дело с эпидемией. Столько человек умерло…
Пока она говорила, из-за перегородки донёсся отрывистый кашель, словно предупреждая монахиню, чтобы она не радовалась раньше времени.
— Наверное, всё дело в кашле, — сказал Дрем. — Из-за него люди и мрут, как мухи.
— Я так не думаю, — задумчиво произнесла монахиня. — Судя по состоянию тел, это больше похоже на дизентерию, хотя она и не вызывает таких кровоподтёков на теле и уж точно не вытворяет подобного с глазами.
Дрем вздрогнул. Ему почти удалось забыть про глаза. Он не боялся мёртвых тел — да и как он смог бы в противном случае работать в лечебнице? Но трупы, которые он собирал последние несколько дней, были другими. Эти тела преследовали его в кошмарах. Багровые рубцы, вздутые животы — это было привычным. Но глаза… Дрем не знал, отчего у человека могут кровоточить глаза. Да и не хотел знать.
Кто-то застонал на койке, требуя воды.
Сестра Рея, казалось, ничего не замечала; она была слишком занята, глядя на Дрема. Выражение её лица было напряжённым и тревожным.
— Всё в порядке? Ты белый, как полотно.
Дрем инстинктивно коснулся своего лба. Кожа стала ещё горячее.
— Я в порядке, сестра, спасибо.
Ему нужно было сделать сегодня хоть какую-то работу, иначе у него бы от стыда кусок в горло не полез. Если бы ему нужна была чистая благотворительность, он бы вообще не пошёл добровольцем в лечебницу.
— Ты плохо выглядишь, — монахиня поставила на столик стакан с водой, — по тебе пот течёт градом и… У тебя кровь из носа?
Дрем коснулся пальцами ноздрей — они были испачканы кровью.
— Похоже на то. Не знаю, — он принял протянутый носовой платок. — Спасибо, сестра.
— Присядь, — монахиня указала на свой стул. — Кашель есть?
— Нет, сестра.
— Боль в груди? Одышка?
— Нет, сестра, я проснулся сегодня с головной болью — вот и всё. Потом появилась температура. А теперь вот… кровь из носа.
— Сделай, пожалуйста, глубокий вдох, — монахиня приставила между лопаток Дрема пустой стакан и
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (100) »