Литвек - электронная библиотека >> Дэвид Белл >> Детектив >> Вернуть ее домой >> страница 89
знаешь.

Голубые глаза Саммер пристально смотрели на него, не давая ему никакого шанса уйти от ответа. Так иногда смотрела на него и ее мать.

— Я думал, что сначала ты должна прийти в себя, — сказал он.

— Что сообщил тебе детектив Хокинс? — спросила она. — Ты обещал сказать мне, как только тебе что-то станет известно.

Билл не мог с ней спорить. И не мог ответить уклончиво. Да и не хотел. Он не хотел ни от чего уклоняться в своей жизни, как бы тяжело это ни было.

— Хорошо. Ну, они получили результаты вскрытия. На самом деле все сразу стало ясно.

Он попытался говорить мягче, чтобы не так ужасно прозвучало то, что, как он знал, должен был сказать.

— Они сделали рентген головы мамы и обнаружили перелом черепа. Не вследствие падения. Похоже, кто-то ударил ее чем-то. Может быть, это была бутылка с вином. Скорее всего. Они собираются переквалифицировать это дело и будут расследовать убийство. Ты была права. Наверное, он был не в себе, когда осознал, что мама отвергла его.

Саммер смотрела прямо перед собой, хмуря брови, но в ее глазах не было слез.

— С тобой все в порядке? — спросил Билл.

— Да.

— Не нужно больше разговаривать, — сказал Билл. — Анна Хелстром знает хорошего психотерапевта, с которым мы можем поговорить. Думаю, нам следует это сделать.

— Когда состоится перезахоронение?

— Завтра. Может быть, послезавтра. Я точно не знаю.

— Я хочу туда пойти, хорошо? Мы пойдем вместе.

— Конечно. Конечно мы пойдем туда. — Билл пристально посмотрел на дочь. — С тобой все в порядке? Ты хочешь поговорить?

— С тобой все в порядке? — спросила она. — Я узнала обо всем этом раньше, чем ты.

— Я постепенно привыкну к этой мысли. Наверное. — Билл оглядел комнату, пытаясь настроить себя на позитивный лад. — Это займет какое-то время. — Его голос был прерывистым. Он и себя чувствовал изорванным, как ветхая одежда. — Долгое, долгое время.

— Мы будем продолжать работать над этим.

— Ладно.

Он наклонился и поцеловал ее в макушку.

— Ты должна гордиться тем, что завела с Адамом этот разговор, что попыталась выяснить, что на самом деле случилось с мамой. И выжила там.

Она не подняла на него глаза, и он добавил:

— Я горжусь тобой.

— Спасибо, папа.

Билл встал.

— Ты выглядишь уставшей. Хочешь немного поспать, прежде чем мы поедим? Еду привезут не раньше, чем через полчаса.

— Да, я посплю. — Она сбросила ботинки и крепко обняла медведя, когда улеглась на кровать.

Билл укрыл ее краем покрывала. Когда он уже закрывал дверь, Саммер попросила его:

— Оставь ее немного приоткрытой. Немного. Мне нравится видеть свет в гостиной.

Билл сделал, как она просила.

После этого он тут же прошел в «офис», находившийся рядом с комнатой Саммер. Он открыл старый ноутбук и нашел папку, в которой хранились два аудиофайла. Он слушал их бессчетное количество раз за последние полтора года. Он хотел прослушать их еще раз, но все же решил не делать этого.

Двигаемся дальше. Просто двигаемся дальше.

Он стал с помощью мыши перетаскивать эти файлы в корзину. А потом остановился.

Что, если Саммер захочет послушать их когда-нибудь? Почему я лишаю ее такой возможности?

Что, если я снова захочу услышать голос Джулии?

Он оставил файлы на том же месте, закрыл крышку ноутбука и отправился заказывать еду для своей дочери.

Благодарности

Еще раз спасибо блогерам, книготорговцам, библиотекарям и читателям, которые покупают мои книги, просматривают информацию и рассказывают о них. Спасибо Линде Кинг за то, что она так вдумчиво прочитала эту книгу. Спасибо Барри Пруитту за его консультации по полицейским процедурам. Еще раз спасибо моему удивительному агенту Лейни Кац Беккер за отличную работу и поддержку. Еще раз спасибо моему замечательному издателю Лорен Джаггерс за советы. Еще раз спасибо моему очень активному редактору Даниэлле Перес за ее терпение, заботу и преданность делу. Еще раз спасибо каждому из Беркли за их нелегкий труд. Еще раз спасибо моей семье и друзьям. И еще раз спасибо Молли МакКефри за все остальное.

Об авторе

Дэвид Белл — признанный автор бестселлеров, чьи книги были переведены на несколько иностранных языков. В настоящее время он доцент на кафедре английского языка в университете Западного Кентукки в Боулинг-Грин, штат Кентукки, где он руководит программой MFA. Он получил степень магистра в области творческого письма в Университете Майами в Оксфорде, Огайо, и степень доктора по американской литературе и творческому письму в университете Цинциннати.

Примечания

1

Команды Национальной баскетбольной ассоциации США «Сан-Антонио Сперс», «Голден Стэйт Уорриорз». (Здесь и далее примеч. ред.)

(обратно)

2

АСТ (American College Testing) — стандартизированный тест для поступления в колледжи и университеты США.

(обратно)

3

В школах США так называют учеников первого года обучения.

(обратно)

4

Популярный американский молодежный телесериал, снятый по мотивам одноименной серии романов Сары Шепард.

(обратно)

5

Знаменитый британский актер театра и кино, исполнитель роли Гарри Поттера в экранизациях романов Джоан Роулинг.

(обратно)

6

Парамедик — специалист с медицинским образованием, врач или фельдшер, работающий в службе скорой помощи, аварийно-спасательных и военных подразделениях и обладающий навыками оказания экстренной медицинской помощи на догоспитальном этапе.

(обратно)

7

Популярный телеканал, все передачи которого, в том числе и реалити-шоу, посвящены теме жилья — покупке, аренде, ремонту и т. д.

(обратно)

8

DUI — сокращение от driving under the influence, что означает «управление автомобилем под воздействием алкоголя или наркотических средств».

(обратно)

9

Итальянское блюдо. Запеканка на основе определенного вида пасты.

(обратно)

10

Это имя используется в англоязычных странах как нарицательное в случаях, когда личность женщины не установлена. Часто его используют в отношении неопознанного тела.

(обратно)

11

Знаменитый американский киноактер, которого называли королем вестерна. В начале своей актерской карьеры он снимался под псевдонимом Дюк Моррисон, после чего за ним прочно закрепилось прозвище Дюк.

(обратно)

12

Профессиональный клуб по американскому футболу.

(обратно)

13

База Военно-воздушных сил
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Николай Кукушкин - Хлопок одной ладонью - читать в ЛитвекБестселлер - Эрих Мария Ремарк - Ночь в Лиссабоне - читать в ЛитвекБестселлер - Фрэнк Патрик Герберт - Дюна - читать в Литвек