ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в ЛитвекБестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Парр - Вафельное сердце - читать в ЛитвекБестселлер - Юрий Осипович Домбровский - Хранитель древностей - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Харитон >> Античная литература и др. >> Повесть о любви Херея и Каллирои >> страница 47
156 Илиада, п. XXIV, ст. 10–11: изображение бессонницы Ахиллеса. 

(обратно)

157

«У тебя» — Дионисий обращается к самому себе, ища совета в глубине собственной души, которая теперь ему как бы и отвечает: «Неужели ты, Дионисий, не понимаешь, что ты влюблен?» — таков смысл ее ответа. 

(обратно)

158

Дословно: «сам Эрот», т. е., иначе, «сам бог любви».

(обратно)

159

Солнце было предметом религиозного культа у персов. В духе греческой мифологии оно названо здесь божественным предком персидских царей. 

(обратно)

160

На знаменитых, повторявшихся каждые четыре года, состязаниях в городе Олимпии (на юге Греции, в Пелопоннесе) происходили конские бега на колесницах, борьба, соревнование в прыжках и некоторых других видах спорта.

(обратно)

161

Победитель на состязаниях обычно получал почетную, но малоценную материально награду. 

(обратно)

162

Греческое выражение «иеромения» значит дословно «священный месяц». 

(обратно)

163

«Туков воня» — перевод Гнедича. Иначе говоря, «благоухание жира» — приятный запах сжигаемых на алтаре частей жирного мяса животного, заколотого в жертву богу. 

(обратно)

164

Илиада, п. I, ст. 317: умилостивительная жертва ахейцев разгневанному на них богу Аполлону. 

(обратно)

165

Т. е. перед Эротом. 

(обратно)

166

Т. е. в лице Артаксеркса. 

(обратно)

167

Мать главного героя Илиады, Ахиллеса, могучая морская нимфа Фетида изображалась в греческих мифах одной из самых красивых, а в моральном отношении и одной из самых строгих богинь. 

(обратно)

168

Старинная греческая пословица. 

(обратно)

169

Высокий головной убор.

(обратно)

170

Кривая персидская сабля.

(обратно)

171

Во время быстрой ходьбы, особенно в лесу на охоте или при верховой езде, греческие женщины подтягивали выше колен свою долгополую одежду. В подтянутом хитоне обычно изображалась античным искусством и «охотница» Артемида. 

(обратно)

172

Тайгет и Эримант — горы в Пелопоннесе, на юге Греции. 

(обратно)

173

Одиссея, п. VI, ст. 102–104. 

(обратно)

174

В тексте флорентийской рукописи имеется вслед за этой фразой небольшая лакуна. В утраченной части текста царь во время охоты обращался, очевидно, с какими-то словами к Артаксату: дальнейший, сохранившийся после лакуны, текст открывается обращенной к царю репликой Артаксата. 

(обратно)

175

В сухопутном сражении при Марафоне в 490 г. до н. э. и в морском бою при Саламине в 480 г. до н. э. разбиты были афинянами предки Артаксеркса, персидские цари Дарий и Ксеркс. 

(обратно)

176

Город в низовьях Нила, на восточном рукаве его дельты. 

(обратно)

177

Вооруженные боевыми косами или серпами (слово «дре́панон» по-гречески значит «серп»); эти «дрепанефорные» колесницы, которые во время сражения, быстро несясь вперед пущенными вскачь лошадьми, на полном ходу поражали своим серповидным оружием передовые линии вражеского войска.

(обратно)

178

См. выше, стр. 62, кн. III, гл. 4. Одиссея, п. XVI, ст. 11 и 351.

(обратно)

179

В греческих городах евпатридами назывались граждане, принадлежавшие к числу местной родовой знати. 

(обратно)

180

Илиада, п. XXII, ст. 304–305: слова Гектора перед смертельным поединком его с Ахиллесом.

(обратно)

181

Келесирия, или, дословно, «глубокая», т. е. находящаяся в долине, «Нижняя Сирия», страна, расположенная между горами Ливаном и Антиливаном. 

(обратно)

182

Главный, а в описываемую эпоху, т. е. в V в. до н. э., и очень важный как в военном, так и в торговом отношении город.

(обратно)

183

Персидский царь Артаксеркс. 

(обратно)

184

Главная египетская крепость в северо-восточной части Египта, защищавшая страну от нашествия врагов со стороны Азии. 

(обратно)

185

Т. е. в Египте. 

(обратно)

186

Другое название персов. 

(обратно)

187

Перефразировка слов Диомеда, обращаемых этим героем к Агамемнону в Илиаде (п. IX, ст. 48–49). Агамемнон, старший князь греческого союзного войска и его военный руководитель, отчаиваясь взять Трою, малодушно на совещании вождей предлагает бежать (ст. 27 сл.): «должно бежать, — говорит он, — возвратимся в драгое отечество наше; нам не разрушить Трои, с широкими стогнами града» (перев. Гнедича). Диомед возмущен этим предложением. Пусть бежит, кто хочет, так заявляет ои Агамемнону: он, Диомед, и его друг Сфенел вдвоем останутся биться под Троей: «Я и Сфенел остаемся и будем сражаться, доколе Трои конца не найдем; и надеюся, с богом пришли мы!» (ст. 48 сл.). 

(обратно)

188

Херей вспоминает знаменитый военный эпизод из истории начала греко-персидских войн, когда в 490 г. до н. э. спартанский царь Леонид во главе отряда в триста спартиатов мужественно защищал узкий Фермопильский проход и погиб геройской смертью вместе со своим отрядом, полностью, до последнего воина, павшим в бою. 

(обратно)

189

Пятьсот мириад, или пять миллионов, — цифра, которой условно определялась численность огромной армии Ксеркса. 

(обратно)

190

Мильтиад — главный герой сражения греков с персами при Марафоне, в Аттике, в 490 г. до н. э. 

(обратно)

191

Илиада, п. XIII, ст. 131 и п. XVI, ст. 215. 

(обратно)

192

Илиада, п. X, ст. 483 и Одиссея, п. XXII, ст. 308.

(обратно)

193

Т. е. не участвовал в торжественных пиршествах, на которые, согласно греческому обычаю, приходить полагалось в венке из живых цветов. 

(обратно)

194

Стадий — мера длины, около одной пятой километра. 

(обратно)

195

Артаксеркс. 

(обратно)

196

Херей имеет в виду победу афинян в 480 г. до н. э., когда в морском проливе между западным побережьем Аттики и островом Саламином союзным греческим флотом во главе с афинским, которым командовал тогда афинский гражданин Фемистокл, разбит был персидский флот царя Ксеркса. 

(обратно)

197

Слово «наварх» означало в Греции начальника флота. По своему содержанию оно близко нашему термину «адмирал». 

(обратно)

198

«Триерарх», или «начальник