156
Илиада, п. XXIV, ст. 10–11: изображение бессонницы Ахиллеса.
(обратно)
157
«У тебя» — Дионисий обращается к самому себе, ища совета в глубине собственной души, которая теперь ему как бы и отвечает: «Неужели ты, Дионисий, не понимаешь, что ты влюблен?» — таков смысл ее ответа.
(обратно)
158
Дословно: «сам Эрот», т. е., иначе, «сам бог любви».
(обратно)
159
Солнце было предметом религиозного культа у персов. В духе греческой мифологии оно названо здесь божественным предком персидских царей.
(обратно)
160
На знаменитых, повторявшихся каждые четыре года, состязаниях в городе Олимпии (на юге Греции, в Пелопоннесе) происходили конские бега на колесницах, борьба, соревнование в прыжках и некоторых других видах спорта.
(обратно)
161
Победитель на состязаниях обычно получал почетную, но малоценную материально награду.
(обратно)
162
Греческое выражение «иеромения» значит дословно «священный месяц».
(обратно)
163
«Туков воня» — перевод Гнедича. Иначе говоря, «благоухание жира» — приятный запах сжигаемых на алтаре частей жирного мяса животного, заколотого в жертву богу.
(обратно)
164
Илиада, п. I, ст. 317: умилостивительная жертва ахейцев разгневанному на них богу Аполлону.
(обратно)
165
Т. е. перед Эротом.
(обратно)
166
Т. е. в лице Артаксеркса.
(обратно)
167
Мать главного героя Илиады, Ахиллеса, могучая морская нимфа Фетида изображалась в греческих мифах одной из самых красивых, а в моральном отношении и одной из самых строгих богинь.
(обратно)
168
Старинная греческая пословица.
(обратно)
169
Высокий головной убор.
(обратно)
170
Кривая персидская сабля.
(обратно)
171
Во время быстрой ходьбы, особенно в лесу на охоте или при верховой езде, греческие женщины подтягивали выше колен свою долгополую одежду. В подтянутом хитоне обычно изображалась античным искусством и «охотница» Артемида.
(обратно)
172
Тайгет и Эримант — горы в Пелопоннесе, на юге Греции.
(обратно)
173
Одиссея, п. VI, ст. 102–104.
(обратно)
174
В тексте флорентийской рукописи имеется вслед за этой фразой небольшая лакуна. В утраченной части текста царь во время охоты обращался, очевидно, с какими-то словами к Артаксату: дальнейший, сохранившийся после лакуны, текст открывается обращенной к царю репликой Артаксата.
(обратно)
175
В сухопутном сражении при Марафоне в 490 г. до н. э. и в морском бою при Саламине в 480 г. до н. э. разбиты были афинянами предки Артаксеркса, персидские цари Дарий и Ксеркс.
(обратно)
176
Город в низовьях Нила, на восточном рукаве его дельты.
(обратно)
177
Вооруженные боевыми косами или серпами (слово «дре́панон» по-гречески значит «серп»); эти «дрепанефорные» колесницы, которые во время сражения, быстро несясь вперед пущенными вскачь лошадьми, на полном ходу поражали своим серповидным оружием передовые линии вражеского войска.
(обратно)
178
См. выше, стр. 62, кн. III, гл. 4. Одиссея, п. XVI, ст. 11 и 351.
(обратно)
179
В греческих городах евпатридами назывались граждане, принадлежавшие к числу местной родовой знати.
(обратно)
180
Илиада, п. XXII, ст. 304–305: слова Гектора перед смертельным поединком его с Ахиллесом.
(обратно)
181
Келесирия, или, дословно, «глубокая», т. е. находящаяся в долине, «Нижняя Сирия», страна, расположенная между горами Ливаном и Антиливаном.
(обратно)
182
Главный, а в описываемую эпоху, т. е. в V в. до н. э., и очень важный как в военном, так и в торговом отношении город.
(обратно)
183
Персидский царь Артаксеркс.
(обратно)
184
Главная египетская крепость в северо-восточной части Египта, защищавшая страну от нашествия врагов со стороны Азии.
(обратно)
185
Т. е. в Египте.
(обратно)
186
Другое название персов.
(обратно)
187
Перефразировка слов Диомеда, обращаемых этим героем к Агамемнону в Илиаде (п. IX, ст. 48–49). Агамемнон, старший князь греческого союзного войска и его военный руководитель, отчаиваясь взять Трою, малодушно на совещании вождей предлагает бежать (ст. 27 сл.): «должно бежать, — говорит он, — возвратимся в драгое отечество наше; нам не разрушить Трои, с широкими стогнами града» (перев. Гнедича). Диомед возмущен этим предложением. Пусть бежит, кто хочет, так заявляет ои Агамемнону: он, Диомед, и его друг Сфенел вдвоем останутся биться под Троей: «Я и Сфенел остаемся и будем сражаться, доколе Трои конца не найдем; и надеюся, с богом пришли мы!» (ст. 48 сл.).
(обратно)
188
Херей вспоминает знаменитый военный эпизод из истории начала греко-персидских войн, когда в 490 г. до н. э. спартанский царь Леонид во главе отряда в триста спартиатов мужественно защищал узкий Фермопильский проход и погиб геройской смертью вместе со своим отрядом, полностью, до последнего воина, павшим в бою.
(обратно)
189
Пятьсот мириад, или пять миллионов, — цифра, которой условно определялась численность огромной армии Ксеркса.
(обратно)
190
Мильтиад — главный герой сражения греков с персами при Марафоне, в Аттике, в 490 г. до н. э.
(обратно)
191
Илиада, п. XIII, ст. 131 и п. XVI, ст. 215.
(обратно)
192
Илиада, п. X, ст. 483 и Одиссея, п. XXII, ст. 308.
(обратно)
193
Т. е. не участвовал в торжественных пиршествах, на которые, согласно греческому обычаю, приходить полагалось в венке из живых цветов.
(обратно)
194
Стадий — мера длины, около одной пятой километра.
(обратно)
195
Артаксеркс.
(обратно)
196
Херей имеет в виду победу афинян в 480 г. до н. э., когда в морском проливе между западным побережьем Аттики и островом Саламином союзным греческим флотом во главе с афинским, которым командовал тогда афинский гражданин Фемистокл, разбит был персидский флот царя Ксеркса.
(обратно)
197
Слово «наварх» означало в Греции начальника флота. По своему содержанию оно близко нашему термину «адмирал».
(обратно)
198
«Триерарх», или «начальник