Литвек - электронная библиотека >> Л. Дж. Шен >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Воробей (ЛП) >> страница 3
чем тот человек, с которым я только что имел дело. В полдень мы не гуляем. Люди либо усердно работают, заботятся о малышах дома, либо справляются с гребаным похмельем. Единственным свидетелем моего визита в церковь была птица, сидевшая на уродливой линии электропередач наверху и подозрительно смотревшая на меня краем глаза. Это был бледный воробей.

Я пересек дорогу и сел в машину, захлопнув за собой дверцу. Достав из бардачка маркер, я вычеркнул еще одно имя из своего списка.

1-Билли Крупи ❌

2-Отец Макгрегор ❌

3-мудак, который нанял Билли?

Я вздохнул, посмотрел на номер три и сунул скомканную желтую бумажку обратно в карман.

Я все равно узнаю, кто ты такой, ублюдок.

Я выглянул в окно. Воробей не шевельнулся, даже когда от порыва ветра линия электропередачи затанцевала и птица потеряла равновесие. Ирония ситуации не ускользнула от меня. Гребаный Воробей, из всех птиц.

Я поборол желание швырнуть в него что-нибудь, завел мотор и выплюнул зубочистку в пепельницу.

Когда я остановился на красный свет и посмотрел в боковое зеркало, мне показалось, что глупая птица все еще преследует мою машину своими крошечными глазками. Опустив взгляд, я проверил, нет ли на мне следов крови. Их не было.

Макгрегор был мертв, но пустота в моем животе не уменьшилась ни на дюйм.

Это было тревожно, потому что для того, чтобы сдержать обещание, данное моему отцу, у меня было еще одно имя, которого даже не было в моем списке.

Но это был не тот человек, которого я должен был убить. Это был человек, которого я должен был воскресить.

Я, как никто другой, должен был стать ее спасителем.

Другие люди-нормальные люди, я думаю, никогда бы не согласились пожертвовать этой частью своей жизни ради своего отца. Но другие люди не жили под тенью Киллиана Бреннана, не чувствовали желания постоянно совершенствовать свою игру, чтобы быть равными своему покойному легендарному родителю. Нет, я буду следовать его желаниям.

Все, что я понял, когда уезжал из церкви, две вещи:

Мой отец согрешил.

Но я должен был понести наказание.

Комментарий к Prologue

Sparrow (Спэроу) (имя главной героини) - переводится как воробей.

========== One ==========

Комментарий к One

Попс - героиня так называет иногда своего отца.

Спэроу

Три года спустя

— Сердце может разбиться, даже если ты никогда не влюблялся? — я уставилась на женщину в зеркале, покусывая нижнюю губу, пока она не треснула.

Я выгляжу как незнакомка.

Горе обрушилось на меня, как гром. Скорбь о человеке, которого я никогда не встречу, о первой любви, которую я никогда не испытаю, о романе, которого у меня никогда не будет. Бабочки, которые никогда не будут порхать у меня в животе.

— Я тратила три часа на макияж не для того, чтобы ты съела помаду, милая, — Шерри, визажист, суетилась вокруг меня.

Как раз в этот момент в комнату вошел парикмахер, лет под тридцать, с бутылкой лака для волос в руках, и без предупреждения снова обрызгал мне волосы, попадая на лицо. Я моргнула, терпя жжение как на лице, так и внутри.

— Ты еще не закончил приставать ко мне? — прошипела я, отходя от зеркала и направляясь в другой конец роскошного президентского номера.

Мой первый отдых в пятизвездочном отеле. Я чувствую себя прославленной проституткой.

Я достала бокал шампанского, который, я была почти уверена, даже не был моим, и осушила его одним глотком, хлопнув бокалом о причудливый серебряный поднос, борясь с желанием вытереть рот тыльной стороной ладони, чтобы Шерри не убила меня. Стекло на бокале разбилось вдребезги, и я поморщилась, оглядываясь на команду, которую привел сюда Трой Бреннан, чтобы сделать меня похожей на идеальную невесту.

— Думаю, Бреннан оплатит… — Шерри взмахнула рукой.

У нее было такое глубокое декольте, что можно было почти видеть ее пупок. Она выглядела как танцовщица из заведения, где работал Попс, а не как визажистка.

— Главное, чтобы ты не поранилась, — сказал стилист Джо, указательным пальцем указывая на меня. Свободной рукой он вытащил оставшуюся ножку от бокала из моих пальцев. — Не хочу, чтобы ты залила кровью все платье. Это винтажное Валентино.

Я даже не притворялась, что знаю, что такое винтажное Валентино. С чего бы девушке из Южного Бостона знать что-нибудь о моде? Спросите меня о купонах и о том, как бесплатно пробраться в метро, и я вам все расскажу. Но высокая мода? Не для меня.

Я закатила глаза и пошла в ванную, чтобы вымыть руки. Если я поцарапала палец, то не хотела бы разозлить Бреннана, испачкав дорогое арендованное платье. Тумба была завалена средствами для волос и макияжа, а также кремами и моим мобильным телефоном. Я подскочила, когда телефон запищал от сообщения.

Глядя на группу людей в другой комнате, я почти полностью закрыла дверь.

Люси: не придешь сегодня? Борис учит нас, как делать запасы. х

Я: Прости. Подхватила какую-то заразу или типа того. Меня рвало всю ночь. Расскажешь потом.

Люси: хорошо, детка. Надеюсь, тебе станет лучше.

Я: есть ощущение, что самое худшее еще впереди. х

Я положила трубку и в миллионный раз за этот день взмолилась о том, чтобы Люси завтра была слишком занята, чтобы читать светскую хронику. Трой Бреннан был из тех парней, которые появляются в местных новостях по всем криминальным причинам. Он был проблемой — горячей проблемой, вспышкой огня на плите — и я знала, что его свадьба, вероятно, будет распространена по всем местным новостям, как сальмонелла из сомнительного грузовика еды.

Но почему я? Я никогда не привлекала к себе слишком много внимания. Моя жизнь — это мертвая черепаха. У меня было не так уж много друзей. И своих друзей я держала в неведении по поводу этой свадьбы.

Печаль пронзила мое сердце, когда я открыла кран. Мои пальцы коснулись обручального кольца под текущей струей. В центре был бриллиант размером с кулак, а по бокам — два, поменьше. Само кольцо было простым, тонкая платиновая оковка, но вес побрякушки кричал о деньгах, власти и притворстве «посмотри-на-меня».

Но была одна вещь, которую оно не кричало— мое имя.

Я, Спэроу Рейнс. Двадцать два года. Ребенок Эйба и Робин Рейнс. Заядлый бегун. Сорванец. Любительница