Литвек - электронная библиотека >> Карло Коллоді >> Зарубежная литература для детей >> Пригоди Піннокіо >> страница 2
class="book">Почувши, що його назвали Мамалигою, кум Джеппетто почервонів від люті, як

перчина, і сердито спитав:

— Чому ви мене ображаєте?

— Хто вас ображає?

— Ви сказали на мене Мамалига.

— Це не я сказав.

— Виходить, я сам? А я знаю, що це сказали ви!

— Ні, не я!

— Ви!

— Ні!

— Так!


Розпалюючись дедалі більше, вони перейшли від слів до діла, вчепились один

одному в чуба, дряпалися, кусались і душили один одного.

Коли бійка скінчилася, в руках у майстра Антоніо була жовта перука

Джеппетто, а той тримав у зубах перуку столяра.

— Віддай мою перуку! — вигукнув майстер Антоніо.

— А ти віддай мою, і помирімося.

Діди, помінявшись перуками, потисли один одному руки і поклялися бути

добрими приятелями довіку.

— Отже, куме Джеппетто, що ви хочете попросити в мене? — сказав столяр

примирливо.

— Я хотів би попросити у вас підходяще поліно на ляльку.

Пригоди Піннокіо. Иллюстрация № 11

9


У вас знайдеться що-небудь таке?

Дуже задоволений, майстер Антоніо одразу підійшов до верстака, щоб узяти

поліно, яке нагнало на нього стільки страху. Та тільки-но він простягнув поліно

своєму приятелеві, як воно виприснуло з рук і щосили вдарило бідного

Джеппетто по тонких ногах.

— Ага! То оце так ви робите людям подарунки? Ви мене замалим не скалічили!

— Присягаюся, це не я.

— А хто? Може, я?

— Це все поліно.

— Знаю, що поліно. Але ж це ви кинули його мені на ноги!

— Я не кидав!

— Брехун!

— Джеппетто, не ображайте мене, бо скажу на вас Мамалига!

— Йолоп!

— Мамалига!

— Осел!

— Мамалига!

— Погана мавпа!

— Мамалига!

Почувши, що його втретє назвали Мамалигою, Джеппетто зовсім оскаженів,

кинувся на столяра, і вони знову заходилися гамселити один одного.

Після битви у майстра Антоніо на носі з’явилося ще дві подряпини, а його

приятель не дорахувався двох гудзиків на своїй куртці. Звівши таким чином

рахунки, вони потисли один одному руки і поклялися бути щирими друзями

довіку.

Джеппетто взяв поліно, подякував майстрові Антоніо і пошкандибав додому.


ІІІ. ПОВЕРНУВШИСЬ ДОДОМУ, ДЖЕППЕТТО РОБИТЬ 

Пригоди Піннокіо. Иллюстрация № 12

ЛЯЛЬКУ І ДАЄ ЇЙ ІМ'Я ПІНОККІО. ПЕРШІ КАПОСТІ 

ДЕРЕВ'ЯНОГО ХЛОПЧИКА 


Джеппетто жив у підвальній кімнатці, віконце якої дивилося на сходи.

Обставлена кімнатка була дуже бідно: кривий стілець, стареньке ліжко і

благенький стіл. У глибині кімнати виднівся камін, де горів вогонь. Але вогонь

був намальований прямо на стіні, так само як і горщик, що весело пирхав

хмаркою пари, хоч усе здавалося справжнім-справжнісіньким.

Повернувшись додому, Джеппетто, не гаючись, узявся за інструменти, щоб

вирізати з поліна дерев’яного хлопчика.

— Яке ж ім’я йому дати? — спитав він сам себе. — Назву його Піноккіо.

Це ім’я принесе йому щастя. Я знав одну сім’ю Піноккіо: батька звали Піноккіо, матір звали Піноккіо, і всіх дітей звали Піноккіо. І всім жилося добре. Най-

багатший з них жебрав на вулиці.

Знайшовши ім’я для ляльки, Джеппетто заходився її робити. Вирізав спочатку

чуба, потім обличчя, потім очі.

Уявіть, як він здивувався, побачивши, що очі кліпають і пильно-пильно на

нього дивляться. Майстрові стало трохи моторошно, і він сердито спитав:

—  Дерев’яні очиська, чого ви на мене витріщилися?

Ніякої відповіді.

Джеппетто взявся робити носа. Тільки-но вирізав, як ніс почав рости — ріс, ріс, ріс і за кілька хвилин став довжелезним носиськом.

Бідний Джеппетто спробував укоротити його. Та чим більше він обрізував і

вкорочував цього нахабного носа, тим довшим він ставав.

Після носа майстер вирізав рота. І як тільки він скінчив цю роботу, рот почав

сміятись і перекривляти його.

—  Не пустуй! — гримнув Джеппетто.

Ніякої відповіді.

—  Годі, кажу тобі! — загрозливо вигукнув майстер.

Рот перестав сміятися, зате висунув язика.

Джеппетто, щоб не псувати собі настрій, працював далі, не звертаючи уваги на

все це.

Після рота він зробив підборіддя, далі шию, плечі, тулуб і руки.

11


Та ось Джеппетто закінчив руки і відчув, як хтось тягне в нього з голови

перуку. Він поглянув угору і побачив свою жовту перуку в руках у дерев’яного

хлопчика.

—  Піноккіо!.. Зараз же віддай перуку.

Але Піноккіо натягнув перуку собі на голову і мало не задихнувся під нею.

Така нахабна поведінка дуже засмутила Джеппетто. Він мовив до Піноккіо:

— Ах ти, капоснику, ти ще весь не готовий, а вже не поважаєш свого батька!

Негарно, хлопче, негарно! — І витер сльозу.

Лишилося зробити ноги. Коли Джеппетто їх вирізав, Піноккіо відразу стукнув

його ногою в носа.

— Так тобі й треба, старий дурню! — сказав собі майстер.— Слід було

подумати про це раніше. Тепер уже пізно.

Він узяв ляльку попідруки і поставив на підлогу, щоб навчити ходити.

Ноги в Піноккіо зовсім не згиналися в суглобах, і Джеппетто почав водити

його за руку, навчаючи ступати крок за кроком.

Коли ноги стали пружними, Піноккіо пішов сам, а далі й побіг. Підскочив до

дверей, вислизнув на вулицю й миттю зник з очей.

Бідний Джеппетто кинувся за ним слідом. Марно намагався він наздогнати

дерев’яного хлопчика. Цей капосний Піноккіо біг величезними скоками, немов

заєць. Його дерев’яні ноги стукотіли по бруківці, неначе двадцять пар селянських

дерев’яних черевиків.

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Парр - Вафельное сердце - читать в ЛитвекБестселлер - Юрий Осипович Домбровский - Хранитель древностей - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в ЛитвекБестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в Литвек