ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Харуки Мураками - Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий - читать в ЛитвекБестселлер - Ха-Джун Чанг - Как устроена экономика - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Метро 2035 - читать в ЛитвекБестселлер - Марина Фьорато - Венецианский контракт - читать в ЛитвекБестселлер - Бретт Стинбарджер - Психология трейдинга. Инструменты и методы принятия решений - читать в ЛитвекБестселлер - Джонатан Херринг - Что делать, когда не знаешь, что делать - читать в ЛитвекБестселлер - Джилл Хэссон - Преодоление. Учитесь владеть собой, чтобы жить так, как вы хотите - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Евгеньевич Цыпкин - Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные рассказы - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Ирада Нури >> Современные любовные романы и др. >> Вариации на тему (черновик) >> страница 2
наспех нацарапала Джен, и с ужасом и восхищением взирала на стоящий передо мной особняк. Огромный, с мраморной облицовкой, он словно исполин возвышался над соседними домами, подавляя их своей роскошью и размерами.

Мамочка, вот это домина! Сколько же здесь комнат? Двадцать? Тридцать? И сюда я по желанию Джен должна была устроиться?

На совершенно ватных ногах, я подошла к воротам, и не смело нажала на кнопку селекторной связи.

— Вы к кому? спросил меня мужской голос, принадлежавший привратнику.

— Я… гм, меня зовут Айла Фэррис, я по поводу работы. Мне назначено.

— Одну минуту, — ответили на том конце, и связь отключилась.

Я уже подумала, что ловить мне здесь больше нечего, и собиралась уходить, на ходу придумывая для Джен причины, по которым меня не взяли, когда входная дверь открылась, пропуская вперёд немолодую, но достаточно ухоженную женщину лет пятидесяти, чем-то напомнившую мне «миссис Даутфайр», которую так блистательно сыграл Робин Уильямс. При виде неё, сразу возникало ощущение домашнего уюта.

— Здравствуйте, меня зовут Энн Маккарди, я экономка, и занимаюсь подбором персонала. А вы…

— А я, Айла Фэррис, мисс…

— Миссис — перебила она меня.

— Да… миссис Маккарди… мэм.

Домоправительница с ног до головы оглядела меня, и неодобрительно поджав губы, пригласила в дом.

Она потребовала рекомендательные письма с моего прошлого места работы. По счастью, Джен об этом позаботилась. Она уговорила свою мать, почётного члена нескольких благотворительных фондов, поручиться за меня. Так, что рекомендации у меня — лучше не бывает. Ну а кроме того, через маму Джен, члена попечительского совета нашего универа, мне удалось получить двухмесячную отсрочку от занятий, будто бы по состоянию здоровья.

После краткой экскурсии по дому, и лаконичных объяснений, где и как нужно убирать, меня, наконец, приняли на работу с месячным испытательным сроком. Так как в дом требовалась горничная с проживанием, то было решено, что уже вечером, я перееду в отведённую мне небольшую, но очень уютную комнату, которая показалась мне, никогда не имеющей собственного «угла» — просто восхитительной.

— Хозяева у нас люди деловые, и постоянно находятся в разъездах.

— Так в доме сейчас никто не живёт? — удивилась я.

— Ну, из старших никого, лишь молодой хозяин… но это тяжёлый случай. — Послушай, — она вновь с ног до головы оглядела меня — ты только ничего не подумай, но мне кажется, что тебе надо с собой что-нибудь сделать.

— Что? Простите меня, но я вас не понимаю.

— Ну, как тебе объяснить… Молодой хозяин, мистер Девлин, он… ну… Несколько молод, горяч, темпераментен. Вот я и подумала, ты же не хочешь, чтобы тебе голову вскружили, а потом выбросили, как ненужный хлам?

Я энергично замотала головой:

— Нет, конечно, нет!

— Ну, так вот, почему бы тебе тогда, не одеть каких-нибудь очков, что ли больших и страшных, или же, халат какой-нибудь бесформенный, короче, постарайся не попадаться ему на глаза, и тогда всё будет хорошо.

— Ладно, как скажете, мэм. Я постараюсь.

— Вот и отлично, считай, что ты принята. Вечером жду тебя с вещами.

* * *
Сразу же после собеседования, я созвонилась с Джен, и сообщила ей о том, что меня приняли.

— Отлично! Ну а теперь, как и договорились, ты работаешь на новом месте пару месяцев, а я прощаю тебе твой должок. Всё честно!

— Послушай, Джен, меня тут все предупреждают, чтобы я не попадалась на глаза молодому хозяину…

— Ни в коем случае! Ты обязательно должна попасться ему на глаза, слышишь? Обязательно! Пусть хорошенечко тебя рассмотрит. Со всех сторон! Ну а если решит позволить себе чего лишнего, тогда не церемонься с ним, поступай по своему усмотрению, ты это умеешь! — она довольно хмыкнула. — И ещё, если вдруг, ты увидишь меня в доме, я, кстати, дружу с его сестрой Стеллой, то сделай вид, что ты меня не знаешь, договорились?

— Ладно, как скажешь.

Странно всё это. Сплошные тайны. Внутренний голос настойчиво советовал мне бросить всё, и послать их всех далеко и глубоко, но вот разум… Да, с разумом особо не поспоришь. Другой работы у меня пока нет, деньги посылать домой нужно будет уже очень скоро… Но мысли свои, я, как всегда решила держать при себе.

На том и порешили. Вернувшись в комнату, которую я снимала, я побросала свои не многочисленные пожитки в спортивную сумку, и, попрощавшись с соседками, отправилась туда, где на протяжении пары месяцев буду жить и работать.

* * *
На новом месте мне не спалось. Чересчур большая и мягкая постель, была не привычна для меня, привыкшей в последние годы вести практически «спартанский» образ жизни.

Я взглянула на светящийся в темноте циферблат электронных часов — 01:50. Господи, как пить хочется. Провертевшись ещё пару минут, я решила спуститься в кухню. Наспех накинув на топ и шорты лёгкий халатик, в котором я всегда ходила дома, я, стараясь не шуметь, проскользнула прямо к диспенсеру с холодной водой.

Не успела я сделать и пары глотков, когда услышала, какой-то шум у задней двери. Кто-то, шепча проклятия, пытался взломать заднюю дверь.

Мамочка, грабители! Я в панике огляделась, чем бы смогла защититься от не званых гостей, и, не найдя ничего лучше, схватив большой металлический поднос и подняв его над головой, притаилась прямо за дверью.

Через пару мгновений, язычок замка щёлкнул, и кто-то ввалился прямо в кухню.

Недолго думая, я с криком: «На, получай, ворюга!» — опустила поднос прямо на голову незадачливого грабителя.

Глава 3

— Какого чёрта… — мужчина попытался встать. — Ты кто, мать твою, такая?!

Его ярость ощущалась даже в темноте. Но и моя была не меньше, особенно, после его ругательств.

— Поговори мне ещё! — я пнула его ногой под рёбра, чем вызвала ещё один его болезненный стон.

— Моя мать приличная и уважаемая женщина, и не смей выражаться о ней в такой форме! Ну а кто мы с тобой оба такие, будет выяснять полиция, когда я их сейчас вызову!

Я попыталась дотянуться до полки, на которой ещё днём заметила телефон. Боясь, что грабитель попытается вскочить, я на всякий случай придавила его ногой, чем вызвала ещё один, на мой взгляд, необоснованный всплеск ругательств.

В коридоре послышался шум, и через секунду кто-то щёлкнул выключателем.

— Что здесь происходит? — на пороге стояла миссис Маккарди.

— Слава Богу! Вот полюбуйтесь, поймала грабителя с поличным, — и, я, для большего эффекта пнула его ещё раз.

Вновь раздался болезненный стон, очередная порция ругательств, а затем