Литвек - электронная библиотека >> Аня Листопадова >> Историческая проза >> Афера по-английски (СИ) >> страница 3
этот паром?

— В Америку.

Не дослушав дальше, Габриел поспешил подняться в свою квартиру. Как только он оказался за дверью, молодой человек схватил подставку с двумя чёрными зонтами и швырнул её подальше от себя.

«Так этот Клиффорд Голдман совсем не обанкротился. Он украл все деньги вместе с золотом и со всем этим сбежал в Америку, — Озборн перевернул столик, что стоял рядом, —

значит, он украл и деньги моего отца».

Мысли стали путаться в голове молодого человека. Теперь понятно, почему это банкротство казалось таким странным, потому что оно выдумано. Теперь всё складывается, теперь всё стало на свои места. Этот Голдман не глуп, воспользовавшись подходящей ситуацией с крахом биржевого рынка и банкротством американского банка, он крадёт несколько миллионов фунтов стерлингов. Наверняка он здесь же, в Англии, купил доллары, так как фунты стерлингов сейчас нестабильны, и теперь он с этим богатством сможет начать новую жизнь в Америке, там где его точно искать не будут.

То что этому Клиффорду Голдману удалось провести такую аферу, очень злило и раздражало Габриеля Озборна. И единственное, что приходило ему на ум — это месть. Месть его же оружием.

***

— И это всё, что есть на Клиффорда Голдмана? — Габриел сидел в офисе Скотланд-Ярда, в небольшом кабинете. Здесь работал его старый школьный друг, на которого Озборн мог положиться в самые трудные времена. Именно эти времена, молодой человек и называл трудные. Сейчас Габриел не знал к чему ему стремиться в этой жизни, перед его глазами только и витали мысли о месте. Желательно жестокой, Озборну безразлично, как он будет жить дальше, лишь бы утихомирить своё сердце, что готово было вырваться из грудной клетки из-за ярости и гнева.

Молодой человек разместился на стуле с чёрной кожаной обивкой и, закинув ногу на ногу, стал перечитывать бумаги, что подсунул ему его старый друг.

— Он порядочный гражданин, что ты хочешь на него нарыть? — мужчина, что сидел напротив Габриеля подправил жилетку на своём немалом животе и посмотрел на своего друга.

— Я же уже тебе сказал, он виновен в смерти моего отца. Я хочу отправить его за решётку, — Озборн закрыл личное дело Клиффорда Голдмана и откинулся на спинку стула.

Офицер же как можно быстрее взял папку с личным делом в свои руки и спрятал в ящик деревянного стола.

— Меня могут уволить за то, что я раскрываю личную информацию граждан посторонним лицам, — мужчина снял фуражку с лица и устало потёр лоб, что немного вспотел под головным убором.

— Я рассматриваю его, как гражданское лицо, у меня есть на это право. Ты не забыл, где я работаю? — Габриел прищурил свои карие глаза и посмотрел на друга, что вздрогнул от шагов в коридоре, которые очень удачно прошли мимо.

— Тогда и иди в своё государственное управление, что ты здесь забыл?

Озборн лишь промолчал на слова офицера и погрузился в свои мысли.

— Гейб, я понимаю, что ты потерял отца. Но, ради бога, прошу, не наделай глупостей. Пообещай мне, — мужчина грозно посмотрел на молодого человека.

— Не волнуйся, ты же знаешь меня.

Посадить за решётку, это было бы слишком легко для такого негодяя, как Клиффорд Голдман. Поэтому Габриел придумал план по-изощреннее. Если Голдман получил деньги грязным путём, значит нужно заставить его расстаться с ними. А самый быстрый и верный способ это сделать до жути прост, ну или как минимум Озборн так думал.

«Нужно лишь заставить этого Голдмана вложить почти все свои деньги в какое-то предприятие, что сразу же разорится. На фоне проблем, которые охватили Америку, это будет сделать легко и правдоподобно, — думал про себя Озборн, отмечая свой острый ум, что так просто до этого додумался, — Голдман падок на деньги и на хорошие предложения. Нужно лишь заставить его вложить деньги, но и это не проблема. Вложи немного, а получи в два раза больше. Принцип, на котором строиться весь маркетинг. А с предприятием всё ещё легче, его можно просто выдумать, продумать и сфабриковать красивую историю, на которую купится Голдман».

План Габриеля Озборна был прост, особенно если он понимал, что он собирается делать. Экономика — это единственное, что у Озборна получалось лучше всего. Вот только есть небольшая проблема. Молодой человек — очень успешный экономист, но ни как не мошенник. Если произойдёт небольшой прокол, Габриел может потерять всё управление. Но как говориться, новичкам везёт.

Ровно с такими мыслями Озборн поднимался на большой паром, который сегодня в восемь часов вечера от порта Лондона отправляется до Америки. У Габриеля будет в запасе ровно неделя, пока паром не остановится в порте Нью-Йорка. За это время он до мельчайших деталей продумает свой план, чтобы потом, как он спустится на американскую землю, всё прошло превосходно. Нет, не так. Идеально.

Опять погружённый в свои мысли, которые каждую свободную секунду посещали голову молодого человека, Озборн дошёл до своей каюты.

— 78, — Габриел открыл дверь каюты и уже хотел взять свой небольшой чемоданчик в руку, как этот самый чемоданчик сбивает высокий молодой человек.

— Прошу меня простить, — парень быстро ставит чёрный чемодан на место, и сразу же его рыжая макушка головы скрывается за поворотом.

Габриел Озборн убирает чемодан под небольшой стол и, сняв и откинув чёрное пальто, умещается в мягком кресле. Он ещё никогда не поступал так опрометчиво. Он придумывает может и действующий, но такой глупый план? и сразу же срывается в Америку. Где проблемы одна за другой начинают нарастать, как снежный шар. Уверен ли Озборн в своих умениях и получится ли у него провести всё в одиночку? Габриел не знал наверняка. Хоть молодой человек и любил точность, сейчас он готов был рискнуть. Может быть первый и последний раз в своей жизни.


========== Глава 2 ==========


Габриел резко открыл глаза, так как почувствовал лёгкое покачивание. Первое что увидел молодой человек, это была серая стена и висевшая на ней какая-то странная и совсем абстрактная картина, понять смысл которой сможет только настоящий ценитель. Осмотревшись, Озборн понял, что находится на пароме, что следовал в Америку. Поднявшись с неудобной постели, молодой человек посмотрел на низкую тумбочку, которая стояла у кровати.

«Путеводитель по Нью-Йорку», — прочитал Габриел и сразу же потёр сонные карие глаза.

Первое, что