указал на меня подбородком.
— Мы сейчас уедем. А через десять минут сделаешь все, как положено.
Эдуард вышел, не обернувшись.
Через пару минут послышались шаги на лестнице и звук запираемой двери. Я попытался встать, но убийца ткнул меня револьвером и снова опрокинул в кресло.
— А закурить можно?
Он кивнул, разрешая.
Я взял сигарету и сделал несколько глубоких затяжек, пытаясь унять сердце, которое беспорядочно колотилось, и хоть как-то остановить струйки пота, стекающие по вискам.
Марк смотрел на меня, как змея на кролика, очевидно воображая себя гипнотизером. Взглянув на часы, он объявил:
— Еще пять минут.
Впервые я услышал его голос, столь же тусклый и нестрашный, как и вся его неприметная внешность. Мне больше ничего не оставалось, как ждать своего конца.
* * *
Но тут распахнулась входная дверь и в комнату ворвался мужчина с пистолетом.
— Полиция! Руки вверх!
Не раздумывая, Марк отскочил в сторону и выстрелил. Полицейский пошатнулся, схватился за плечо, и тут начался ад. Из сада набежала целая толпа. Первый проникший в комнату трижды выстрелил.
Марк упал на пол, даже не вскрикнув.
* * *
В машине, отъехавшей от особняка в Сен-Клу, комиссар Рене угостил меня дорогой сигаретой.
— Вы ведь курите, доктор?
— Курю. Признаться, совсем недавно я подумал, что балуюсь последней своей сигаретой.
— Мы не могли вмешаться раньше, ведь нам требовались доказательства. Блондинг раскололся сразу, как только его взяли при выходе из дома вместе с этой красоткой.
— Если бы он не приказал Марку переждать десять минут, тот бы меня прикончил.
Комиссар пожал плечами.
— Риск, конечно, был. Мы же договорились...
— Да. Трудно же было убедить вас по телефону. Спасибо, что не отказались!
— После убийства Моники Вотье у нас уже появились серьезные сомнения. А о Марселе Бланке мы узнали вчера вечером. Я почти целую ночь изучал это дело. Пришлось все архивы поднять. И представьте, понял, что вы тут ни при чем. У вас нет данных стать сознательным убийцей. Одно скажу: вы должны были сразу прийти к нам, а не действовать в одиночку. Ведь в полиции не все дураки.
— Я бы даже сказал: вообще нет дураков, но верят там только фактам. На собственной шкуре испытал.
Комиссар покачал головой и слегка улыбнулся.
— Вы правы. После пересмотра дела вам вернут врачебные права и все такое.
Машина ехала по набережной, с трудом лавируя в плотном транспортном потоке.
— Вы надолго меня задержите?
— Ну, все надо изложить письменно, на это потребуется время.
— Понятно. Остановите, пожалуйста, на минуту у телефонной будки. Мне нужно срочно позвонить.
Я вошел в кабину и набрал номер Анны. И в ответ услышал ее чистый голосок.
1
Алгонкины — группа индейских племен.
(обратно)
2
Тсуга — хвойное дерево, растущее в Северной Америке.
(обратно)
3
Сибрук Уильям (1884–1945) – журналист, путешественник, сторонник оккультизма, идеолог американского «потерянного поколения». Выпустил книгу после того, как добровольно согласился на лечение в психиатрической клинике. – Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
4
Тикер – биржевой аппарат, передававший котировки ценных бумаг.
(обратно)
5
С двухмиллионным состоянием – два миллиона долларов США в 1930-х гг., когда происходит действие романа, эквивалентны нескольким миллиардам в нынешних ценах.
(обратно)
6
Элджер, Горацио, (1832–1899) – американский писатель, автор более ста книг для юношества, в которых проповедуются идеалы честности, мужества и стойкости.
(обратно)
7
Настоящего Господина из Британской Империи (инд.).
(обратно)
8
Алгонкины — группа индийских племен.
(обратно)
9
Тсуга — хвойное дерево, растущее в Сев. Америке
(обратно)
10
Она упала в источник
(обратно)
11
Ворон из одноименного стихотворения Эдгара По сидел на бюсте Паллады. — Прим. перевод.
(обратно)
12
Имеется в виду американская кинозвезда Грейс Келли, вышедшая замуж за принца Ренье. — Прим. перев.
(обратно)