Литвек - электронная библиотека >> Мартин Скотт >> Детективная фантастика и др. >> Фракс Турайский >> страница 2
помнишь?

- Нет.

- Тебе стоит меньше пить.

После этих слов Ханама замолкает. Следую за ней через весь лагерь, направляясь в шатер Лисутариды. Интересно, что, черт возьми, произошло прошлой ночью. Будь я проклят если что-то помню. Мы играли в рэк и выпили немного пива.


ГЛАВА ДВА

Наша армия расположилась недалеко от восточной границы Симнии недалеко от Турая. Чтобы добраться туда, мы должны пройти через северную часть Алисаля, который, как и Турай, является членом Лиги городов – государств. Когда - то государства Лиги пришли бы друг другу на помощь, но эти времена давно прошли. Когда пал Турай, граждане Алисаля заперлись в городе и приготовились к обороне как и остальные члены Лиги. Я не виню их. В иной ситуации Турай бы им тоже не помог. Спустя несколько месяцев после падения Турая более крупные государства Запада - Симиния, Ниож, Самсарин вместе с эльфами с Южных островов наконец собрали силы в кулак, чтобы разгромить орков. Насколько мне известно, никаких достоверных разведданных из Турая до сих пор не поступило. Орки должны были уже прочно обосноваться в городе на зимних квартирах. Волшебство прочно защищает их от разведывательных заклятий. Собрать информацию будет непросто тем более что нашу разведку возглавляет Ханама, а худшей кандидатуры невозможно даже представить. Ханама идет на несколько шагов впереди демонстративно не желая идти рядом. На нас не обращают внимания. Уже несколько дней как мы разбили лагерь и никто не знает когда поступит приказ выступать. Когда мы проходим часть лагеря, которую занимает Полк магической поддержки, я узнаю несколько знакомых лиц. Гурд, к примеру, который завидев меня смеется и подталкивает стоящего рядом солдата, который так же улыбается. Весь полк будет знать, что я провел ночь в тюрьме. Гурд, мой старый боевой товарищ, в свое время тоже бывал в тюрьме. Помимо полка Магической поддержки стоит командная палатка Лисутариды, большая, более прочная, чем большая часть палаток, хотя столь же изношенная. Недалеко от палатки в ряд стоят еще несколько палаток, принадлежащих подразделению личной охраны Лисутариса, под моим командованием.

- Спасибо, что вытащила меня, - говорю Ханаме. – Мне пора вернуться к работе.

- Лисутарида хочет видеть тебя немедленно.

-Я должен привести себя в порядок.

-Лисутарида приказала привести тебя немедленно.

-Разве мужчина не может немного выпить и поиграть в карты, не слушая нравоучений? Я думал у нее есть дела поважнее. Не вижу причин придавать значение столь мелкому происшествию…..

Ханама не отвечает. Она никогда не была особо разговорчивой. Хотя когда необходимо, довольно неплохо может выразить свои мысли. У нее мягкий голос, она никогда не ругается и производит впечатление образованного человека. Я понятия не имею, где она могла получить образование. Я часто вижусь с ней, но мало что знаю о ее прошлом. В какой-то момент она превратилась из маленькой школьницы в убийцу, но я понятия не имею как это произошло. Охрана в шатре Лисутариды узнает ее и мы проходим. Внутри вижу Лисутариду, в радужном плаще. Лисутарида изучает карту с помощью магического освещальника, который раскачивается прямо в воздухе над ее плечом. Позади стоит Макри. Я хмурюсь. У меня такое чувство, что придется выслушать лекцию о вреде пьянства, азартных игр и недостойном поведении, что заставляет меня страдать. Этого никогда бы не случилось в старые добрые времена. Лисутарида спрашивает Ханаму, трезв ли я.

- Понятия не имею – отвечает Ханама

- Да, я трезв. Спасибо, что вытащила меня из тюрьмы. Я должен немедленно вернуться работе.

Лисутарида Властительница Небес, на несколько лет моложе меня. Но гораздо лучше сохранилась. Лисутарида богата. Она глава Гильдии чародеев и самый могущественный чародей Запада. Были некоторые возражения против ее назначения на пост главнокомандующей, но победа над принцем Амрагом положила конец любому недовольству. Ее авторитет теперь высок как никогда. Лисутарида окидывает меня враждебным взглядом. Интересно, стоит ли напоминать ей о том, сколько раз я приходил ей на помощь. Она умерла бы в Турае, если бы я не вытащил ее из горящего города. Кроме того, я неоднократно видел ее обкурившейся фазиса. Макри тоже стоило бы поблагодарить меня за спасение.

- Фракс, ты знаешь что-нибудь о смерти капитана Истароса – командующего одного из подразделений Ниожской армии?

-Он мертв?

-Да. И ты играл с ним в карты прошлой ночью.

-У меня есть некоторые пробелы в памяти. Что случилось?

-Я надеялась, что ты сможешь просветить меня. Его тело было найдено недалеко от палатки генерала Малдона ".

-Он был вполне здоров когда меня тащили в тюрьму.

-Во вашей игры не произошло ничего, что могло пролить свет на причину убийства ?

- Ничего.

-Неудивительно - говорит Лисутарида. - Ты, был настолько пьян, что ничего и не смог бы запомнить. Ты знаешь человека по имени Магранос?

-Ты имеешь в виду управляющего барона Возаноса?

-В гражданской жизни, да. Сейчас он майор Самсаринской армии. Или был.

-Он тоже умер?

-Да. Убит. Свидетелей нет. Его тело было найдено недалеко от тела капитана Истароса ".

- Он не играл в карты. Я бы помнил.

- Сомневаюсь. Но он действительно не играл в карты. Однако был убит неподалеку, примерно в тоже время.

Лисутарида пристально смотрит на меня.

- Так что у нас есть один Самсаринский майор и один Ниожский капитан, убитые после попойки и игры в рэк в палатке Симнийского генерала. Ты был там. Как глава службы безопасности, смею надеяться, что ты сможешь пролить свет на произошедшее. Необходимо быстро провести расследование и уберечь меня от обострения ситуации. Но ты не можешь, не так ли?

Я молчу.

- Потому что вместо того, чтобы сохранять бдительность, которой вероятно должен обладать глава моей службы безопасности, ты решил надраться, обвинить Симнийского майора в жульничестве и спровоцировать пьяную драку, которая привела к тому, что ты оказался в тюрьме. Лисутарида смерила меня яростным взглядом.

- Разве я не говорила тебе не напиваться?

- Да, но у меня были уважительные причины….

Макри зло смотрит на меня. Макри делает все возможное, чтобы профессионально охранять Лисутариду. Она неоднократно высказывала возмущение моими поведением. Ошеломляюще лицемерная позиция бывшего гладиатора с примесью оркской крови, которая вряд ли знала, что значит

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Мэрфи Джон Дж - Технический анализ фьючерсных рынков: Теория и практика - читать в ЛитвекБестселлер - Александра Черчень - Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя - читать в ЛитвекБестселлер - Диана Сеттерфилд - Тринадцатая сказка - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Проходные дворы биографии - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Будущее - читать в ЛитвекБестселлер - Барбара Такман - Загадка XIV века - читать в ЛитвекБестселлер - Брайан Трейси - Выйди из зоны комфорта. Измени свою жизнь. 21 метод повышения личной эффективности - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Нецарская охота - читать в Литвек