Литвек - электронная библиотека >> Джиа Буджардини >> Космическая фантастика и др. >> Глазами будущего >> страница 2
и из-за этого внешний вид мистера Уолша – механика «Фараона» доводил девушку порой до эпилептических судорог, непроизвольного характера. Его голый торс, который он не стесняясь демонстрировал всем членам команды, «светился» в каютах чаще, чем солнышко на небе. Его грязные, постоянно грязные, штаны в тёмно-серых разводах, неряшливо висели на бёдрах мужчины. Ульрика очень ценила те возможности и блага, что смогло развить человечество за 15 лет, и смотреть на то, как кто-то пренебрегает своим аккуратным внешним видом, было невозможно. Девушка считала королевский флот образцом порядочности и примером для всех граждан, не только на этой планете.


Мистер Уолш непроизвольно отступил на шаг и молча кивнул. Ульрика пошла дальше, уводя за собой капитана.

– Груз в отсеке и закреплён. Короб больше, чем я предполагала! – продолжила помощница и посмотрела за свою спину. – Нам так и не скажут, что там?!

Капитан усмехнулся.

–Это не наше «щенячье» дело, Ульрика! – ответил мужчина и девушка не решилась спорить.

Они вошли в отсек управления полётом, где их встретил гвалт голосов. Три мужчины и ещё одна женщина, в таких же костюмах, склонились над столом посреди комнаты. Над столом, в воздухе, висело изображение карты в трёхмерном масштабе и люди поочерёдно «тыкали» в неё пальцами, доказывая что-то друг другу. Никто из них не заметил присутствие капитана, и Ульрика попыталась вставить хоть слово в их перепалку. Она с недоумением подошла к членам команды, хватая их за рукава курток, словно они были не на космическом корабле, а на базаре и попыталась образумить тех, но от её назойливости только отмахивались. Капитан спокойно обогнул стол и прошёл к пульту управления, сев в одно из кресел. Он развернулся в нём, спиной к приборам и, положив локоть на подлокотник, наблюдал внимательно за всей этой ситуацией. Ульрика оббежала стол раз уже семь, в попытках успокоить всех, пока со стороны входа не раздался металлический стук. Присутствующие скривились и обратили своё внимание на источник – механик стоял у входа в отсек и бил ключом по массивным открытым дверям. Воспользовавшись этой заминкой, Ульрика «вспыхнула»:

– Пыли надышались?! – девушка раскраснелась и поправила волосы. – Вместо того, чтобы грызть друг друга…

– Пусть выпустят пар, Ульрика! – сказал капитан и на него уставилась вся команда корабля.

– Простите, капитан! – первым отмер большой мужчина.

Он и правда был большим, выше остальных, даже мистера Марта, и гораздо шире в плечах. Его низкий голос звучал хрипло, словно кто-то зажал рукой рот. Он стоял лишь в брюках и тёмно-синей рубашке, с вышивкой на левом плече в виде семи звёзд. На такие плечи сложно было найти куртку, да и штурман корабля не любил, когда что-то сковывает движения.

Капитан кивнул и встал, пройдясь до стола. Он упёрся о поверхность ладонями и навис над картой.

– Что вас так взбудоражило?! – Март посмотрел исподлобья на людей.

– Эд против моего предложения! – высказался невысокий парень в очках.

В этих стекляшках отражался синеватый свет от карты и перемешивался с белым светом этой комнаты. Мужчина был щуплый, но через чур подвижный, словно подросток. Его каштановые волосы были короткими, но начинали виться у самых корней, словно у барашка.

– Я предлагаю, по пути, – он посмотрел на большого мужчину. – А нам по пути, «заскочить» на одну планету. Мне на ушко нашептали, что там хранится много припасов и целая груда фолькона.

Ульрика фыркнула, почти одновременно с другой женщиной, чуть старше её.

– Мы не пираты, грабить… – начала помощница.

– Так грабить никто и не просит, фолькон лежит и лежит себе тихо. – с удовольствием перебил её невысокий мужчина. – Мы сядем, возьмём немножко себе, да и полетим дальше.

Мужчина чуть не запрыгал на месте от перевозбуждения.

– Фолькон довольно сложно выудить на поверхность. Нужно специальное оборудование, которое не повредит столь ценный металл! – начал капитан, но мужчина перебил и его.

– Так, о том и толкую, капитан! – ответил он. – Металл лежит на поверхности, забытый в глуши.

Ульрика сделала шаг к нему, за спиной капитана, но тот только махнул головой. Этого хватило, чтобы девушка остановилась и завела руки за спину, ожидая приказа.

– Теодор, послушай, я согласен с Эдвардом – наша задача доставить груз на планету Мао, он нужен колонии поселенцев. И это приоритетная задача! Сворачивать с намеченного пути мы не будем! – капитан отшатнулся от стола, качнувшись на пятках. – И я уверен, что если бы залежи фолькона лежали без охраны, нашлось бы больше желающих его взять! Откуда у тебя информация о нём?

Под внимательным взглядом капитана, Теодор словно стал ещё нервознее. Мужчина махнул рукой.

– Всю свою информацию я ищу в баре, на дне стакана! – Тео засмеялся и его поддержали все, кроме Ульрики.

Это немного разрядило накалённую обстановку в отсеке.

Помощница смотрела на Тео долго, пока не обратилась к механику, который стоял в отдалении от всех.

– Всё в порядке?! – Ульрике не терпелось вылетать.

– Да, всё в порядке. Подкрутил пару болтов! – мистер Уолш махнул устройством, что держал в руке, похожим на огромный гаечный ключ.

Эдвард и Тео, не сговариваясь, прошли к своим местам штурманов, и сели на кресла перед приборной панелью. Сиденье со стальным каркасом, обтянутым кожей, жалобно «заскулило» под массивной тушей Эдварда. Перед штурманами, за стеклом, расположился весь плац с ясным ночным небом и шаттлами по бокам. Люди, с такой высоты, казались совсем крохотными в своих разноцветных формах. Пока они не услышали шум турбин «Фараона» рейнджеры сновали под кораблём, но как только штурманы взялись за дело, люди быстро разбежались к своим шаттлам. Звёзды блестели слишком ярко в этой неестественно глубокой синеве, одновременно приковывая к себе взгляд и отторгая его, словно заставляя вспомнить, у кого какое место в этом ещё не изведанном мире.

«Фараон» был похож на закрытый саркофаг, такой же обтекаемой формы, со скошенными краями, как вытянутая капля. Его внешняя обшивка была словно вылита из цельного куска металла, которым облили этот корабль, как мороженое сиропом. Турбины были расположены внизу, поднимая корабль на воздушной подушке, и он будто «зависал» в воздухе. Все происходило так плавно, что все члены команды могли спокойно передвигаться по отсекам, без опасности болезненного столкновения лбов с обшивкой судна. Всё его внутреннее пространство было устроено очень просто: один длинный коридор, который шёл через все отсеки и был похож на гусеницу изнутри, с дверями-перепонками. Капитан гордился такой внешней формой и устройством корабля.

Лора, та женщина,
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Ли Чайлд - Джек Ричер: Поле смерти - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Владимирович Набоков - Лолита - читать в ЛитвекБестселлер - Янина Олеговна Береснева - Трое в кустах, не считая собаки - читать в ЛитвекБестселлер - Павел Попов (pavelpopov1) - Грёбаная Вселенная - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей  Станиславович  Беляков - Парижские мальчики в сталинской Москве - читать в ЛитвекБестселлер - Бернадетт Энн Пэрис - Дилемма - читать в ЛитвекБестселлер - Мелисса Дэвис - Полное руководство по переговорам. Пять шагов для создания долгосрочного партнерства - читать в ЛитвекБестселлер - Люсинда Райли - Лавандовый сад - читать в Литвек