Литвек - электронная библиотека >> Рифудзин на Магонотэ >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Искатель приключений >> страница 7
Руджерд первым мгновенно убивает монстров, прежде чем они нас заметят.

— Эй! А чем это ты занимаешься? — грубовато спросила Эрис.

— Я расчищаю путь от монстров перед нами — лаконично ответил Руджерд.

— Откуда ты знаешь где они, когда ты, очевидно, не можешь их видеть?!

— Что касается меня, я могу их видеть — сказал Руджерд, убирая свои волосы со лба. Его лоб открыт и мы можем видеть кроваво–красный камень.

Хотя Эрис и попятилась на мгновение, она внимательно смотрит на камень, найдя его привлекательным. Затем на её лице появилась явная заинтересованность.

— Это действительно удобно!

— Может это и удобно, но было бесчисленное количество раз, когда я думал, что лучше бы у меня этого не было.

— Тогда я помогу тебе, надев его! Давай, вытаскивай!

— Это невозможно.

Руджерд криво усмехнулся. Эрис наконец научилась шутить… Это ведь шутка, так? Похоже они от души веселятся, пожалуй присоединюсь.

— Что касается этой темы, я слышал, что монстры здесь очень сильны…

— Здесь не так много по–настоящему сильных. Число же монстров здесь довольно высоко, потому что эта местность далеко от города.

И впрямь, здесь их много. С начала путешествия Руджерд бегал очищать дорогу от монстров каждые десять минут. Если бы дело было в Асуре, вы не встретили бы и единственного монстра, даже если часами скакать на лошадях. В королевстве Асура рыцари и искатели приключений периодически избавляются от монстров. Но даже для Демонического материка, число столкновений слишком велико.

— С самого начала ты сражался в одиночку, ты точно в порядке?

— Всё хорошо. Я убил их всех с одного удара.

— Понятно… Если устанешь, скажи мне. Я могу поддержать тебя с помощью своей магии исцеления.

— Не стоит детям слишком беспокоиться.

Сказав это, Руджерд положил руку мне на голову и робко её потрепал. Возможно этот человек действительно любит гладить детей по голове?

— Тебе нужно оставаться позади, вместе со своей младшей сестрой, чтобы защищать её.

— Я уже говорила! Кто это его младшая сестра?! Я старшая!

— Хмм, вот как? Мои извинения.

Сказав это, Руджерд попробовал погладить по голове и Эрис, но всё закончилось тем, что его рука была сердито отброшена.

Бедный Руджерд.

Часть 5

Прошло почти три часа. Из–за того, что дорога всё время то поднималась, то опускалась, мы останавливались бесчисленно количество раз. Чтобы пройти по этой змееподобной извилистой дроге мы потратили кучу времени. Если прикинуть, какое расстояние мы преодолели по прямой, мы вероятно не прошли и километра. Я полностью выдохся. Вчера со мной было то же самое. Не знаю почему моё тело чувствуется таким усталым. Это из–за телепортации? Или мне просто не хватает выносливости? Под руководством Гислен я прошёл соответствующую подготовку, чтобы повысить свои физические способности…

— Это деревня!

Эрис выглядит так, будто она вообще не устаёт и с огромным интересом смотрит на это место. Я завидую её выносливости.

Пусть Эрис и сказала, что это деревня, но это место куда больше похоже на хутор. С десяток домов собранных вместе, окружённые грубо сколоченным забором. За забором небольшие вспаханные поля. Пусть я и не уверен, что там выращивают, я думаю, что они наверное бесплодны. В таком месте как это, где даже нет речной воды или чего–то похожего, это вероятно тщетные попытки.

— Стоять!

Вход был заблокирован. Присмотревшись, я увидел там юношу примерно возраста ученика средней школы. Его синие волосы напомнили мне о Рокси.

— Руджерд, что это за люди?!

Он говорит на языке Бога Демонов. Похоже я могу воспринимать язык Бога демонов на слух довольно хорошо. Я способен понимать его.

— Это те самые падающие звёзды.

— Они выглядят подозрительно, ты не можешь пустить этих людей в деревню!

— Почему? С какого бока они выглядят подозрительно?

Лицо Руджерда приняло суровый и угрожающий вид, добиваясь ответа. Что за поразительная жажда крови.

Если бы я увидел такое выражение лица, когда мы только встретились, я бы тут же, не задумываясь, бросился бежать.

— О-они выглядят подозрительно, неважно как на это смотреть!

— Они просто были втянуты в Катаклизм маны в Асуре и телепортированы сюда.

— Н-но…

— Ты, ублюдок, ты вот так бросишь этих детей?

Руджерд сжал кулак и я инстинктивно схватил его за руку.

— Это его работа, прошу постарайся сдерживаться.

— Что?

— Я имею в виду, что мелкая сошка вроде него не может решить эту проблему. Не лучше ли найти кого–то, чьё положение повыше?

Юноша нахмурился, когда услышал слова «мелкая сошка».

— Ты прав. Робин, позови старосту.

Руджерд уставился на юношу, его глаза указывают «разберись уже с этим дерьмом».

— Ах, я тоже подумал об этом.

Юноша по имени Робин закрыл глаза и так и стоит, замерев, уже секунд десять…

— …

Что этот парень делает? Иди уже. Закрывая глаза и всякое такое, ты что, спать тут собрался?! Или ты ждёшь поцелуя?

— Руджерд–сан, это?

— Представители расы мигурдов могут общаться друг с другом, даже если они не находятся в одном месте.

— А, теперь, когда ты упомянул об этом, я вспомнил, что мой мастер тоже учила меня этому.

Если быть более точным это было написано в письме Рокси. Мигурды могут обмениваться сообщениями друг с другом, если они достаточно близко. Стоит добавить, Рокси так же писала, что именно для того, чтобы держаться подальше от этой способности она и покинула деревню.

Бедная Рокси…

Как и было сказано, это означает, что это община мигурдов. Будет лучше, если я упомяну имя Рокси. Ах, нет, я всё ещё не знаю, каковы отношения между Рокси и этой деревней, есть возможность, что я только навлеку на себя ненужные неприятности.

— Староста вскоре подойдёт.

— Это нормально, если мы пойдём вперёд и сами его поищем?

— Как я могу так просто пустить вас в деревню?!

— Вот как?

Временно повисла довольно неуютная атмосфера. Эрис мягко потянула меня за рукав.

— Эй, что происходит?

Эрис не понимает язык Бога Демонов.

— Он сказал, что мы очень подозрительные, так что он позвал старосту проверить ситуацию.

— Что? Почему это мы выглядим подозрительно…

Эрис бросила взгляд на свою одежду. Это тот же наряд в котором она выходит в город и посещает уроки фехтования.

Пусть наряд и кажется немного лёгким, но в нём нет ничего странного. По крайней мере, я не думаю, что она сильно отличается от Руджерда. Если бы она одела пышное платье или ещё что–то такое, вот это действительно было бы подозрительно.

— Всё ведь будет хорошо, так?

— Что ты имеешь в виду под «хорошо»?

— Если ты спрашиваешь, мне трудно объяснить это с чёткостью… Это, ну ты знаешь…

— Всё хорошо.

— Д-да?

Как и ожидалось, когда мы столкнулись с